Results for starigxadis translation from Esperanto to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

starigxadis

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

la filisxto eliradis matene kaj vespere, kaj starigxadis dum kvardek tagoj.

Romanian

filisteanul înainta dimineaţa şi seara, şi s'a înfăţişat astfel timp de patruzeci de zile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam moseo eniradis en la tabernaklon, mallevigxadis nuba kolono kaj starigxadis cxe la pordo de la tabernaklo kaj paroladis kun moseo.

Romanian

Şi cînd intra moise în cort, stîlpul de nor se pogora şi se oprea la uşa cortului, şi domnul vorbea cu moise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jen estas tiuj, kiuj starigxadis, kaj iliaj filoj:el la kehatidoj estis la kantisto heman, filo de joel, filo de samuel,

Romanian

iată cei ce slujeau cu fiii lor. dintre fiii chehatiţilor: heman, cîntăreţul, fiul lui ioel, fiul lui samuel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam moseo eliradis al la tabernaklo, la tuta popolo levigxadis, kaj cxiu starigxadis cxe la pordo de sia tendo kaj rigardadis post moseo, gxis li eniris en la tabernaklon.

Romanian

cînd se ducea moise la cort, tot poporul se scula în picioare; fiecare stătea la uşa cortului său, şi urmărea cu ochii pe moise, pînă intra el în cort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili servadis antaux la tabernaklo de kunveno per kantado, gxis salomono konstruis la domon de la eternulo en jerusalem; kaj ili starigxadis al sia servado laux sia regularo;

Romanian

ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit solomon casa domnului la ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj starigxadis tendare kontraux ili, kaj ekstermadis la produktojn de la tero sur la tuta spaco gxis gaza, kaj ne restigadis porvivajxon cxe la izraelidoj, nek sxafon, nek bovon, nek azenon.

Romanian

tăbărau în faţa lui, nimiceau roadele ţării pînă spre gaza; şi nu lăsau în israel nici merinde, nici oi, nici boi, nici măgari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj absxalom levigxadis frue, kaj starigxadis cxe la vojo al la pordego; kaj cxiun homon, kiu havis plendon kaj iris al la regxo por jugxo, absxalom vokis al si, kaj diris al li:el kiu urbo vi estas? kaj kiam tiu respondis:via sklavo estas el tiu aux tiu tribo de izrael,

Romanian

se scula disdedimineaţă, şi stătea la marginea drumului la poartă. Şi oridecîteori avea cineva vreo neînţelegere şi se ducea la împărat la judecată, absalom îl chema şi zicea: ,,din ce cetate eşti?`` după ce -i răspundea: ,,sînt din cutare seminţie a lui israel,``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,782,705,573 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK