Results for lokis translation from Esperanto to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

lokis

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

en mallumon li lokis min, kiel porcxiamajn mortintojn.

Serbian

posadi me u tamu kao umrle odavna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li elpelis adamon, kaj lokis antaux la edena gxardeno la kerubon kaj la turnigxantan flaman glavon, por gardi la vojon al la arbo de vivo.

Serbian

i izagnav èoveka postavi pred vrtom edemskim heruvima s plamenim maèem, koji se vijaše i tamo i amo, da èuva put ka drvetu od života.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj salomono havis kvar mil cxevalstalojn, cxarojn, kaj dek du mil rajdistojn; kaj li lokis ilin en la urboj de cxaroj kaj cxe la regxo en jerusalem.

Serbian

tako da imaše solomun èetiri hiljade staja za konje i kola, i dvanaest hiljada konjanika, koje namesti po gradovima gde mu behu kola i kod sebe u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj salomono kolektis al si cxarojn kaj rajdistojn. li havis mil kvarcent cxarojn kaj dek du mil rajdistojn; kaj li lokis ilin en la urboj de cxaroj kaj cxe la regxo en jerusalem.

Serbian

i nakupi solomun kola i konjanika, i imaše hiljadu i èetiri stotine kola i dvanaest hiljada konjanika, koje namesti po gradovima gde mu behu kola i kod sebe u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj salomono kolektis al si cxarojn kaj rajdistojn; kaj li havis mil kvarcent cxarojn kaj dek du mil rajdistojn; kaj li lokis ilin en la urboj de cxaroj kaj cxe la regxo en jerusalem.

Serbian

tako nakupi solomun kola i konjika, i imaše hiljadu i èetiri stotine kola i dvanaest hiljada konjika, koje razredi po gradovima, gde mu behu kola, i kod sebe u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed jehosxabeat, filino de la regxo, prenis joasxon, filon de ahxazja, kaj sxtele elkondukis lin el inter la mortigataj filoj de la regxo kaj lokis lin kaj lian nutristinon en la cxambro de litoj; kaj kasxis lin jehosxabeat, filino de la regxo jehoram kaj edzino de la pastro jehojada (cxar sxi estis fratino de ahxazja), for de atalja, kaj cxi tiu lin ne mortigis.

Serbian

ali josaveja, kæi careva, uze joasa, sina ohozijinog i ukrade ga izmedju sinova carevih, koje ubijahu; i sakri ga s dojkinjom njegovom u ložnicu. i tako josaveja, kæi cara jorama, žena jodaja sveštenika, sakri ga od gotolije, jer beše sestra ohozijina, te ga ne ubi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,636,084 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK