Results for sentime translation from Esperanto to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

sentime

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

ke li donos al ni, ke, liberigite el la mano de niaj malamikoj, ni servu lin sentime,

Serbian

da se izbavimo iz ruku neprijatelja svojih, i da mu služimo bez straha,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li eniris en la sinagogon, kaj parolis sentime en la dauxro de tri monatoj, diskutante kaj rezonante rilate la regnon de dio.

Serbian

i ušavši u zbornicu govoraše slobodno tri meseca uèeæi i uveravajuæi za carstvo božje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj sentime predikante en la nomo de la sinjoro; kaj li parolis kaj disputadis kontraux la grekaj judoj; sed ili entreprenis mortigi lin.

Serbian

i govoraše i prepiraše se s grcima, a oni gledahu da ga ubiju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li komencis paroli sentime en la sinagogo. sed akvila kaj priskila, auxdinte lin, alprenis lin al si, kaj klarigis al li pli precize la vojon de dio.

Serbian

i ovaj poèe slobodno propovedati po zbornicama. a kad ga èuše akila i priskila, primiše ga i još mu bolje pokazaše put gospodnji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tial ili restis longan tempon tie, sentime parolante en la sinjoro, kiu atestadis pri la vorto de sia graco, lasante, ke signoj kaj mirakloj farigxu per iliaj manoj.

Serbian

ali oni ostaše dosta vremena govoreæi slobodno u gospodu koji svedoèaše reè blagodati svoje i davaše te se tvorahu znaci i èudesa rukama njihovim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en la tria tago, kiam ili estis malsanaj, du filoj de jakob, simeon kaj levi, fratoj de dina, prenis cxiu sian glavon kaj venis sentime en la urbon kaj mortigis cxiujn virseksulojn.

Serbian

a treæi dan kad oni behu u bolovima, uzeše dva sina jakovljeva simeun i levije, braæa dinina, svaki svoj maè i udjoše slobodno u grad i pobiše sve muškinje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed barnabas prenis lin, kaj kondukis lin al la apostoloj, kaj rakontis al ili, kiel li sur la vojo vidis la sinjoron, kiu ankaux parolis al li, kaj kiel en damasko li sentime parolis en la nomo de jesuo.

Serbian

a varnava ga uze i dovede k apostolima, i kaza im kako na putu vide gospoda, i kako mu govori, i kako u damasku slobodno propoveda ime isusovo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili estas la subakvaj rokoj en viaj agapoj, kun vi kunfestenante, sentime sin pasxtante; nuboj senakvaj, per vento disportataj; auxtunaj arboj senfruktaj, dufoje mortintaj, elradikigitaj;

Serbian

ovo su oni što pogane vaše milostinje jeduæi s vama bez straha i gojeæi se; oblaci bezvodni, koje vetrovi raznose; jesenska drveta nerodljiva, koja su dvaput umrla, i iz korena išèupana;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,540,214 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK