Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ili defalis kaj perfidigxis, kiel iliaj patroj, returnigxis, kiel malfidinda pafarko;
nhưng trở lòng, ở bất trung như các tổ phụ mình: chúng nó sịa như cây cung sai lệch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kiam li estis mortiganta ilin, tiam ili lin eksercxis, returnigxis kaj fervore vokis dion;
khi ngài đánh giết chúng nó, chúng nó bèn cầu hỏi ngài, trở lại tìm cầu Ðức chúa trời cách sốt sắng.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al tiu niaj patroj ne volis esti obeemaj, sed forpusxis lin, kaj returnigxis en sia koro al egiptujo,
Ấy là người là tổ phụ chúng ta không chịu vâng lời, đã bỏ người đặng nghiêng lòng về xứ Ê-díp-tô,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la izraelidoj returnigxis, kaj la benjamenidoj terure konsternigxis; cxar ili vidis, ke malfelicxo ilin trafis.
bấy giờ, dân y-sơ-ra-ên trở lại, còn nhưng người bên-gia-min lấy làm kinh hãi, vì thấy tai họa đã hãm áp mình.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la danidoj foriris sian vojon. kaj mihxa vidis, ke ili estas pli fortaj ol li; kaj li returnigxis kaj revenis en sian domon.
bấy giờ người Ðan cứ đi đường, còn mi-ca thấy chúng mạnh hơn mình, bèn trở về nhà mình.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tiam li levigxis kaj frapis la filisxtojn, gxis lia mano lacigxis kaj alrigidigxis al la glavo; kaj la eternulo donis grandan helpon en tiu tago, kaj la popolo returnigxis post li nur por rabakiri.
khi dân y-sơ-ra-ên rút đi, thì Ê-lê-a-sa chổi dậy, đánh dân phi-li-tin cho đến khi tay người tê cứng lại nơi gươm người. trong ngày đó, Ðức giê-hô-va khiến cho dân y-sơ-ra-ên được thắng trận cả thể; chúng chỉ theo sau Ê-lê-a-sa đặng cướp bóc kẻ thù nghịch đó thôi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi returnigxis, kaj mi vidis cxiujn premojn, kiuj estas farataj sub la suno:kaj jen estas larmoj de prematoj, kaj ne ekzistas por ili konsolanto; kaj perforteco de la mano de iliaj premantoj, kaj ne ekzistas por ili konsolanto.
ta xây lại, xem xét mọi sự hà hiếp làm ra ở dưới mặt trời; kìa, nước mắt của kẻ bị hà hiếp, song không ai an ủi họ! kẻ hà hiếp có quyền phép, song không ai an ủi cho kẻ bị hà hiếp!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: