Results for raahel translation from Estonian to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Afrikaans

Info

Estonian

raahel

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Afrikaans

Info

Estonian

ja raahel suri ning ta maeti efrata tee äärde, see on petlemma.

Afrikaans

so het ragel dan gesterwe; en sy is begrawe op die pad na efrat, dit is betlehem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga laaban oli läinud pudulojuseid niitma. ja raahel varastas oma isa teeravikujud.

Afrikaans

onderwyl laban gaan om sy kleinvee te skeer, het ragel die huisgode van haar vader gesteel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

laabanil aga oli kaks tütart; vanema nimi oli lea ja noorema nimi oli raahel.

Afrikaans

en laban het twee dogters gehad--die naam van die oudste was lea, en die naam van die jongste ragel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui ta alles nendega rääkis, tuli raahel oma isa pudulojustega, sest ta oli neid hoidmas.

Afrikaans

terwyl hy nog met hulle praat, kom ragel met die kleinvee van haar vader aan, want sy het hulle opgepas.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ent kui issand nägi, et lea hüljati, siis ta avas tema üsa; raahel aga oli viljatu.

Afrikaans

en toe die here sien dat lea die nie-geliefde was, het hy haar skoot geopen; maar ragel was onvrugbaar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis astus ligi ka lea ühes oma lastega ja nad kummardasid; lõppeks astusid ligi joosep ja raahel ja kummardasid.

Afrikaans

en lea het ook nader gekom met haar kinders en hul neergebuig; en daarna het josef nader gekom en ragel en hul neergebuig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis raahel ja lea vastasid ning ütlesid temale: „kas meil ongi enam osa või omandit meie isakojas?

Afrikaans

toe antwoord ragel en lea en sê vir hom: het ons nog deel of erfenis in die huis van ons vader?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis nad läksid peetelist teele. aga kui veel tükk maad oli minna efratani, pidi raahel sünnitama, ja tal oli raske sünnitus.

Afrikaans

daarna het hulle van bet-el af weggetrek. en toe daar nog 'n kort ent pad was om by efrat te kom, moes ragel baar; en sy het dit swaar gehad by die bevalling.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja jaakob andis raahelile teada, et ta on tema isa sugulane ja rebeka poeg; ja raahel jooksis ning teatas oma isale.

Afrikaans

en jakob het ragel vertel dat hy haar vader se broer en die seun van rebekka was. daarop het sy geloop en dit aan haar vader vertel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kuid raahel oli võtnud teeravid ja oli pannud need kaameli sadula tasku ning istus ise nende peal. ja laaban kompas läbi kogu telgi, aga ei leidnud midagi.

Afrikaans

maar ragel het die huisgode geneem en dit in die kameelsaal weggepak en daarop gaan sit. en laban het die hele tent deurgevoel, maar niks gekry nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja kui raahel oli joosepi ilmale toonud, siis jaakob ütles laabanile: „lase mind, et saaksin minna koju ja oma kodumaale!

Afrikaans

en nadat ragel josef gebaar het, sê jakob vir laban: laat my trek, dat ek na my woonplek en my land kan gaan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kord läks ruuben nisulõikuse ajal ja leidis väljalt lemmemarju ja tõi neid oma emale leale. ja raahel ütles leale: „anna ka minule oma poja lemmemarju!”

Afrikaans

en ruben het in die dae van die koringoes gegaan en in die veld liefdesappels gevind en dié na sy moeder lea gebring. toe sê ragel vir lea: gee my tog van jou seun se liefdesappels.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis ütles raahel: „jumal tegi mulle õigust! ta kuulis ka mu häält ja andis mulle poja!” seepärast ta pani temale nimeks daan.

Afrikaans

toe sê ragel: god het aan my reg verskaf en my ook verhoor en my 'n seun gegee. daarom het sy hom dan genoem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui raahel nägi, et ta ei toonud jaakobile lapsi ilmale, siis raahel kadestas oma õde ja ütles jaakobile: „muretse mulle lapsi, muidu ma suren!”

Afrikaans

en toe ragel sien dat sy vir jakob geen kinders baar nie, het ragel jaloers geword op haar suster en aan jakob gesê: gee vir my kinders of anders sterf ek.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ta küsis neilt: „kuidas ta käsi käib?” ja nad vastasid: „hästi! ja näe, sealt tuleb tema tütar raahel pudulojustega!”

Afrikaans

verder sê hy vir hulle: gaan dit goed met hom? en hulle antwoord: dit gaan goed; en daar kom sy dogter ragel aan met die vee.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,317,119 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK