Results for kuulutada translation from Estonian to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Basque

Info

Estonian

unenägusid ei tohi valjul häälel kuulutada. sosista.

Basque

ametsak ez dira hedatu behar, xuxurlatu idazu.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

saan ma... kehtestada makse? sõda välja kuulutada? ei!

Basque

zerga bat ezarri dezaket, guda adierazi dezaket?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

- kas sa tahad kuulutada mulle sõja? - ma ei ole olnud veel eriti loov.

Basque

legezkanpoko negozioak dubain, zaborra botatzen txilen...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja tema on meid käskinud rahvale kuulutada ja tunnistada, et tema on jumala poolt seatud elavate ja surnute kohtumõistja.

Basque

eta manatu gaitu predicatzera populuari eta testificatzera ecen hura dela vicién eta hilén iuge içateco iaincoaz ordenatua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kelle teenijaks ma olen saanud jumala korralduse järgi, mis minu kätte on usaldatud, et teile täielikult kuulutada jumala sõna:

Basque

ceinetaco ministre eguin içan bainaiz, iaincoaren dispensationez, cein eman içan baitzait çuec baithara, iaincoaren hitzaren complitzeco:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

vaid, kuigi meie, nagu te teate, olime kannatanud filipis ja saanud teotada, võtsime siiski oma jumalas julguse kuulutada teile jumala evangeeliumi suure võitlusega.

Basque

baina are, daquiçuen beçala, lehenetic affligitu eta iniuriatu içan baguinen-ere philippesen, hardieça hartu vkan dugu gure iaincoan, çuey iaincoaren euangelioaren predicatzera combat handirequin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ma nägin teist inglit lendavat kesktaeva kohal; sellel oli igavene evangeelium, et armuõpetust kuulutada neile, kes elavad maa peal, ja kõigile rahvahõimudele ja suguharudele ja keeltele ja rahvastele.

Basque

guero ikus neçan berce ainguerubat ceruären arteaz hegaldatzen cela, euangelio eternala çuela, euangeliza liecençat lurreco habitantey, eta natione, eta leinu, eta mihi, eta populu guciari:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja kuidas nad võivad kuulutada, kui neid ei läkitata? nõnda nagu on kirjutatud: „kui armsad on nende sammud, kes häid sõnumeid kuulutavad!”

Basque

eta nolatan predicaturen duté baldin igor ezpaditez? scribatua den beçala, o cein eder diraden baquea euangelizatzen dutenén oinac, gauça onac euangelizatzen dituztenenac!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,570,727,409 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK