Results for veesõiduki translation from Estonian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Czech

Info

Estonian

veesõiduki

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Czech

Info

Estonian

veesõiduki nimi: …

Czech

název plavidla: …

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

veesÕiduki komponendid

Czech

souČÁsti plavidla

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

veesõiduki tüüp ja nimi:

Czech

druh a název plavidla:

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

- muudetakse veesõiduki käitureid,

Czech

- mění druh pohonu plavidla,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

müra mõõtmine veesõiduki pardal

Czech

měření hluku uvnitř plavidla

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

osaliselt valmis veesõiduki kirjeldus;

Czech

popis částečně dokončeného plavidla;

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

veesõiduki konstruktsioonikategooria vastavalt jaotisele 1;

Czech

kategorie plavidla v souladu s oddílem 1;

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

Ühenduspunktid pukseeriva liikurlaeva ja pukseeritava veesõiduki vahel:

Czech

spojovací body mezi tlačným motorovým plavidlem a tlačeným plavidlem:

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

veesõiduki liik vastavalt siseveelaevanduse elektrooniliste laevateadete tehnilistele kirjeldustele.

Czech

druh plavidla podle technických specifikací pro elektronické hlášení ve vnitrozemské plavbě

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

e) veesõiduki oluline ümberehitamine – veesõiduki ümberehitamine, millega:

Czech

e) "větší úpravou plavidla" rozumí úprava plavidla, která

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

materjalide ja konstruktsiooni valiku ja kombinatsiooniga tagatakse veesõiduki piisav igakülgne tugevus.

Czech

výběr a kombinace materiálů plavidla a jeho konstrukce zabezpečují, aby plavidlo bylo ve všech ohledech dostatečně pevné.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

veesõiduki omanik või tema esindaja taotleb pädevast asutusest euroopa laevade identifitseerimisnumbri omistamist.

Czech

vlastník plavidla nebo jeho zástupce požádá příslušný orgán o přidělení evropského identifikačního čísla plavidla.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

osaliselt valmis veesÕiduki tootja vÕi importija deklaratsioon (artikli 6 lÕige 2)

Czech

prohlÁŠenÍ vÝrobce nebo dovozce ČÁsteČnĚ dokonČenÝch plavidel (ČlÁnek 6 odst. 2)

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

euroopa laevade identifitseerimisnumber antakse välja üks kord ja see jääb muutumatuks veesõiduki kogu eluea jooksul.

Czech

evropské identifikační číslo plavidla se vydává pouze jednou a zůstává nezměněno po celou dobu životnosti plavidla.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber väljastatakse ainult üks kord ja see jääb samaks kogu veesõiduki tööea jooksul.

Czech

evropské identifikační číslo plavidla se vystavuje pouze jednou a po celou dobu životnosti plavidla se nemění.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

tõukurpuksiiri ahtri ja ühenduspunkti vaheline kaugus esimese pukseeritava veesõiduki ja selle ette ühendatud veesõiduki vahel;

Czech

vzdálenost od zádě tlačného plavidla ke spojovacímu bodu mezi prvním tlačeným plavidlem a plavidlem zapojeným před ním;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui kasutatakse jäiku ühendusosi, on lubatud ka üks ühenduspunkt, kui see punkt tagab veesõiduki ohutu ühenduse.

Czech

při použití pevných spojovacích součástí může být povolen jeden spojovací bod, pokud tento bod zajišťuje bezpečně pevné připojení plavidla.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

iga veesõiduk on varustatud veesõiduki identifitseerimisnumbrist eraldi kinnitatud, püsiva tähisega, mis sisaldab vähemalt järgmist teavet:

Czech

na každém plavidle je trvale upevněn štítek výrobce, umístěný odděleně od identifikačního čísla plavidla, a na tomto štítku jsou uvedeny přinejmenším následující informace:

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

oma tarbeks ehitatud käiturid, tingimusel et neid ei lasta seejärel liidu turule viie aasta jooksul alates veesõiduki kasutuselevõtmisest;

Czech

hnací motory vyrobené pro vlastní potřebu za předpokladu, že následně nebudou v průběhu pěti let následujících od uvedení plavidla do provozu uvedeny na trh unie;

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

elektrisüsteemid on konstrueeritud ja paigaldatud selliselt, et on tagatud veesõiduki nõuetekohane toimimine normaalsetes kasutustingimustes ning viidud miinimumini tulekahju tekkimise ja elektrilöögi saamise oht.

Czech

elektrické systémy jsou navrženy a instalovány tak, aby zabezpečovaly řádný provoz plavidla při běžných provozních podmínkách a aby minimalizovaly nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,280,742 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK