Results for kuningate translation from Estonian to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Danish

Info

Estonian

kuningate

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Danish

Info

Estonian

kuningate vastuvõtt

Danish

kongens tilhørere

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja teid viiakse minu pärast ka maavalitsejate ja kuningate ette, neile ja paganaile tunnistuseks.

Danish

og i skulle føres for landshøvdinger og konger for min skyld, dem og hedningerne til et vidnesbyrd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kuningate ja kõigi ülemate eest, et võiksime vaikset ja rahulikku elu elada kõiges jumalakartuses ja aususes.

Danish

for konger og alle dem, som ere i højhed, at vi må leve et roligt og stille levned i al gudsfrygt og Ærbarhed;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

näiteks prantsuse revolutsioon puhkes 1789. a seetõttu, et rahvas ei soovinud enam elada kuningate ja kuningannade võimu all.

Danish

disse nye idéer gav perioden navnet »oplysningstiden« og medførte store forandringer i nogle lande — bl.a. den franske revolution i 1789, hvor folket besluttede, at det ikke længere ville regeres af konger og dronninger.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja minule öeldi: „sa pead veel ennustama rahvaste ja rahvahõimude ja keelte ja paljude kuningate kohta!”

Danish

og man sagde til mig: du bør igen profetere om mange folk og folkeslag og tungemål og konger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sööma kuningate liha ja ülemate pealikute liha ja vägevate liha ja hobuste ja nende seljas istujate liha ja kõigi vabade ja orjade ja pisukeste ja suurte liha!”

Danish

for at æde kød af konger og kød af krigsøverster og kød af vældige og kød af heste og af dem, som sidde på dem, og kød af alle, både frie og trælle, små og store.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

need on nimelt kuradite tunnustähti tegevad vaimud, kes lähevad välja kõige ilmamaa kuningate juurde neid koguma sõtta kõigeväelise jumala suureks päevaks. -

Danish

thi de ere dæmonersÅnder, som gøre tegn; og de gå ud til hele jorderiges konger for at samle dem til krigen på guds, den almægtiges, store dag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja jeesuselt kristuselt, kes on ustav tunnistaja, esmasündinu surnute seast ja maailma kuningate valitseja. temale, kes meid on armastanud ja meid on vabastanud meie pattudest oma verega,

Danish

og fra jesus kristus, det troværdige vidne, den førstefødte af de døde og jordens kongers fyrste. ham, som elsker os og har udløst os af vore synder med sit blod

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nemad hakkavad sõdima tallega, ja tall võidab nad ära, sest tema on isandate isand ja kuningate kuningas, ja ühes temaga võidavad need, kes on kutsutud ja valitud ja ustavad!”

Danish

disse skulle føre krig med lammet, og lammet skal sejre over dem - fordi det er herrers herre og kongers konge - og de: som ere med det, de kaldede og udvalgte og trofaste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nad lasid ehitada oma majad rooma paleede eeskujul ning palkasid kuulsaid kunstnikke ja skulptoreid, kes kaunistasid majad maalingutega, millel kujutati stseene kreeka ja rooma jutustustest, ning jumalate, kangelaste ja kuningate skulptuuridega.

Danish

når de byggede deres huse, forsøgte de at efterligne romernes paladser, og de fik dygtige kunstnere og skulptører til at dekorere dem med scener fra græske og romerske fortællinger og med statuer af guder, helte og kejsere.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

prantsuse päikesekuningas louis xiv lausus 1703. aastal ühte ungari veini maitstes:“vinum regum - rex vinorum” (kuningate vein, veinide kuningas).

Danish

i 1703 udtalte ludvig xiv, frankrigs solkonge, følgende latinske citat efter at have smagt en ungarsk vin: ”vinum regum - rex vinorum” (en vin for konger, vinenes konge).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,128,378 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK