Results for meie eeskirjad autoriõiguste rikk... translation from Estonian to Danish

Estonian

Translate

meie eeskirjad autoriõiguste rikkumiste suhtes

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Danish

Info

Estonian

artiklit 28b kohaldatakse vähemalt järgmiste rikkumiste suhtes:

Danish

artikel 28b finder som minimum anvendelse på følgende overtrædelser:

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

tuleks määratleda rannikuriikide kohustused teatavate rikkumiste suhtes;

Danish

kyststaters forpligtelser med hensyn til visse overtraedelser boer fastlaegges;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

komisjon võib sellist lisasummat rakendada ka muude rikkumiste suhtes.

Danish

kommissionen kan også opkræve et sådant ekstrabeløb i tilfælde af andre overtrædelser.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

liikmesriigid teatavad viivitamata komisjonile kõigist menetlustest, mis on algatatud rikkumiste suhtes.

Danish

medlemsstaterne underretter straks kommissionen, hvis der indledes sager om overtrædelse.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

liikmesriigid võivad ette näha, et hääleõiguste peatamist kohaldatakse ainult kõige raskemate rikkumiste suhtes.

Danish

medlemsstaterne kan fastsætte, at suspension af stemmerettigheder kun finder anvendelse på de groveste overtrædelser.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

liikmesriikidel peaks olema võimalus ette näha, et hääleõiguste peatamist kohaldatakse ainult kõige raskemate rikkumiste suhtes.

Danish

medlemsstaterne bør kunne fastsætte, at suspension af stemmerettigheder kun finder anvendelse på de groveste overtrædelser.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

komisjon algatab menetlused omavahenditele ebasoodsalt mõjuvate rikkumiste suhtes, et vältida nende rikkumiste finantstagajärgi muudes liikmesriikides.

Danish

den overvåger, at overtrædelser, der har en negativ indvirkning på de egne indtægter, forfølges, således at de øvrige medlemsstater ikke skal bære følgerne af overtrædelserne.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

2. ergutatakse ühenduse keskkonnaalaste õigusaktide tõhusamat rakendamist ja jõustamist, mis ei piira komisjoni õigust algatada rikkumiste suhtes menetlust.

Danish

2) tilskyndelse til en mere effektiv gennemførelse og håndhævelse af fællesskabets miljølovgivning, uden at dette anfægter kommissionens ret til at indlede overtrædelsesprocedurer.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nimetatud rahatrahve ja peatamismeetmeid kohaldatakse ka muude 12 kuu jooksul toimuvate järjestikuste rikkumiste suhtes, ilma et see piiraks punkti 2.3 sätteid.

Danish

med forbehold af underafsnit 2.3 nedenfor finder disse gebyrer og suspensionsforanstaltninger tilsvarende anvendelse på efterfølgende overtrædelser inden for samme 12-måneders periode.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

nimetatud rahatrahve ja peatamismeetmeid kohaldatakse ka muude 12 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul toimuvate järjestikuste rikkumiste suhtes ilma, et see piiraks allpool toodud punkti c sätteid.

Danish

af den samlede sikkerhed eller det samlede kontantbeløb, der skal leveres, suspenderes modparten i tre måneder. med forbehold af punkt c) nedenfor finder disse gebyrer og suspensionsforanstaltninger tilsvarende anvendelse på efterfølgende overtrædelser inden for samme 12-måneders periode.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

komisjon on seetõttu püüdnud tegeleda maksustamise teemaga oma 19.aprilli 2001. aasta teatises ja on praeguseks hetkeks algatanud menetlusi mitmete liikmesriikide rikkumiste suhtes.

Danish

kommissionen har derfor forsøgt at behandle beskatningsspørgsmålet i sin meddelelse af 19. april 2001 og har indledt traktatovertrædelsesprocedurer mod en række medlemsstater.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

a) asjaomase liikmesriigi laevade poolt toime pandud rikkumiste suhtes võetud meetmete tulemused; rikkumised loetletakse igal aastal kuni meetme lõpetamiseni;

Danish

a) resultatet af de forholdsregler, der er truffet med hensyn til dens fartøjers overtrædelser; overtrædelserne opføres på en liste for hvert år, indtil sagen er afgjort

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nimetatud rahatrahve ja peatamismeetmeid kohaldatakse ka muude 12 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul toimuvate järjestikuste rikkumiste suhtes , ilma et see piiraks edaspidi punkti c sätete kohaldamist . 2.3 .

Danish

desuden pålægges et gebyr beregnet efter reglerne i punkt 1 ovenfor . med forbehold af afsnit 2.3 nedenfor finder disse gebyrer og suspensionsforanstaltninger tilsvarende anvendelse på efterfølgende overtrædelser inden for samme 12-måneders periode .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

et muuta läbipaistvamaks viis, kuidas liikmesriigid täidavad kohustusi, mis on seotud ühenduse eeskirjade jõustamisega,, on nad kohustatud esitama komisjonile igal aastal aruande avastatud rikkumiste suhtes võetud meetmete kohta.

Danish

for at gøre det lettere at få overblik over, hvordan medlemsstaternes opfylder deres pligt til at håndhæve eu-bestemmelserne, skal de årligt aflægge rapport til kommissionen om de initiativer, de har taget i forbindelse med påviste overtrædelser.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

(11) liikmesriikide täitetoiminguid ühendusesiseste rikkumiste suhtes on asjakohane koordineerida ühenduse tasandil, et parandada käesoleva määruse kohaldamist ning aidata kaasa jõustamistaseme tõstmisele ja selle järjepidevuse parandamisele.

Danish

(11) det er hensigtsmæssigt at koordinere medlemsstaternes håndhævelsesforanstaltninger i forbindelse med overtrædelser inden for fællesskabet på fællesskabsniveau med henblik på at sikre en bedre anvendelse af denne forordning og medvirke til at højne standarden for håndhævelse og gøre denne mere konsekvent.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

c) liikmesriigid informeerivad komisjoni ja konventsiooni lisades loetletud liikide puhul ka konventsiooni sekretariaati kõikidest sammudest, mis pädevad asutused on astunud käesoleva määruse oluliste rikkumiste suhtes, sealhulgas kinnipidamistest ja konfiskeerimistest.

Danish

c) medlemsstaterne underretter kommissionen og konventionens sekretariat, for så vidt angår arter, der er opført på listerne i konventionen, om alle forholdsregler, der træffes af de kompetente myndigheder som følge af alvorlig overtrædelse af denne forordning, herunder beslaglæggelse og konfiskation.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

liikmesriikide poolt ccamlri kaitsemeetmete rikkumiste suhtes ette pandud karistused peavad olema piisavalt karmid, et tagada nende meetmete tõhus järgimine ja ennetada rikkumisi ning nende kaudu püütakse välistada seaduserikkumisi, mille eesmärgiks on igasuguse majandusliku kasu saamine ebaseaduslikust tegevusest.

Danish

flagmedlemsstaternes sanktioner ved overtrædelser af ccamlr's bevarelsesforanstaltninger skal være tilstrækkeligt strenge til at sikre, at foranstaltningerne overholdes, overtrædelser hindres og eventuelle overtrædere fratages den økonomiske fordel ved deres ulovlige virksomhed.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

et rikkumine ei jääks karistuseta (rikkumiste suhtes esitatud apellatsioonikaebuse oli tagasi lükanud nii esimese astme kohus kui ka euroopa kohus), võttis komisjon vastu uue otsuse, millega pärast uut, euroopa kohtu otsuse

Danish

for at overtrædelserne ikke skulle gå ustraffet hen (både førsteinstansretten og domstolen afviste klagen over, at der skulle være tale om overtrædelser), vedtog kommissionen en ny beslutning, hvori cmb blev pålagt en bøde e er en ny procedure

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

4. rõhutab komisjoni konstruktiivset rolli petitsioonide arutamisel ning peab koostööd komisjoniga oluliseks; kutsub komisjoni üles osutama ühenduse õiguse rakendamist käsitlevas aastaaruandes nendele juhtudele, mil pärast euroopa kodanike petitsioonide esitamist võetud euroopa parlamendi meetmed on tinginud rikkumiste suhtes kohaldatavate menetluste algatamise;

Danish

4. understreger, at kommissionen spiller en konstruktiv rolle i forbindelse med behandlingen af andragender, og betragter samarbejdet med kommissionen som afgørende; opfordrer kommissionen til i sin årlige beretning om kontrollen med gennemførelsen af fællesskabsretten at henvise til de tilfælde, hvor der er indledt traktatbrudsprocedure ved parlamentets mellemkomst, efter at eu-borgere har indgivet andragender;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

novembri 1998. aasta määruse( eÜ) nr 2531/98( kohustuslike reservide kohaldamise kohta euroopa keskpanga poolt)( 1)( edaspidi « kohustuslikke reserve käsitlev nõukogu määrus") artikli 7 lõikes 1 nimetatud rikkumiste suhtes selle artikli 7 lõikes 2 sätestatud piires ja tingimustel;

Danish

1, i rådets forordning( ef) nr. 2531/98 af 23. november 1998 om den europæiske centralbanks anvendelse af mindstereserver( 1)( i det følgende benævnt » rådets forordning om mindstereserver «) inden for de grænser og på de vilkår, der er fastlagt i nævnte forordnings artikel 7, stk.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,652,430 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK