From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
redigeerima
edit
Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
enda signatuuri kustutamiseks pead võtit käsitsi redigeerima.
edit key manually to delete a self-signature.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kui oled tekstikastist väljunud, saad käsuga võta tagasi uuesti teksti redigeerima asuda.
if you have deselected a text box you can use undo to edit the text again.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
palun ära hakka seda faili redigeerima, kui sa just väga täpselt ei tea, mida teed!
do not edit this file so unless you know what you are doing!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
midi vastenduse loomiseks pole omaette programmi, mistõttu pead faili redigeerima käsitsi (oma lemmiktekstiredaktoris).
there is n't any program to generate midi maps, so you will have to edit a file by hand (using your favorite text editor).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kolm laekurit, kes määrati uue 2002. aasta kodukorra alusel ning kes pidid redigeerima ühe projekti, tegid head tööd.
the three quaestors appointed under the new 2002 rules of procedure and responsible for drawing up a draft have done good work.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
printcap- kirjet peaks käsitsi redigeerima ainult süsteemiadministraator. see võib printeri töövõimetuks muuta. soovid sa jätkata?
editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system administrator. this may prevent your printer from working. do you want to continue?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
enne redigeerima hakkamist tee aga alati varukoopia failist xf86config, sest vead selles failis muudavad & x- window; mittekasutatavaks.
always make a backup copy of your xf86config file before you start editing it. errors in this file can render & x-window; unusable.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
redigeerimisrežiimis (i. transposh on ruut) leht on alati esimene automaatselt tõlgitud kaudu automaatseid vahendeid, sa hiljem saab parandada tõlke redigeerima käsitsi.
in edit mode (i.e. transposh’s checkbox) the page will always be first automatically translated via automatic tools, you later on can improve the translation by editing it by hand.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
enamikul modemitel on valjuhääldi, mis teeb helistamisel päris kõva lärmi. siin saab selle välja lülitada või seada helitugevus vaiksemaks. kui see sinu modemi puhul ei toimi, pead redigeerima vastavaid modemi käske.
most modems have a speaker which makes a lot of noise when dialing. here you can either turn this completely off or select a lower volume. if this does not work for your modem, you must modify the modem volume command.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kui valid süsteemse taseme, hoiatatakse sind, et tehtud muudatused saad salvestada ainult omaloodud mängu. Üldiselt salvestatakse tase vaikimisi sellesse mängu, millest seda redigeerima hakati, kuid seda on võimalik ka muuta.
if you choose a system level, you are warned that you will have to save it in one of your own games. otherwise, the default is to save the level back where it came from, but you can vary that.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Üks esimesi asju uut skeemi redigeerima asudes on neisse elementide (klassid, tegijad, kasutusklassid & etc;) lisamine. seda saab teha kahel viisil:
one of the first things you will do when editing a new diagram is to insert elements into them (classes, actors, use cases, & etc;) there is basically two ways of doing this:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dokumendile saab sõnavara lisada kahte veergu omavahel paarisolevaid kirjeid lisades. aktiivsesse lahtrisse saab teksti sisestada lihtsalt kirjutama hakates. see seab lahtri redigeerimisrežiimi, mille puhul saab soovi korral kas kogu teksti või osa sellest ka valida. samuti saab lahtrit redigeerima asuda sellel topeltklõpsu tehes või klahvi f2 vajutades ning muudatusi otse lahtrisse kirjutades.
in the document you build a vocabulary of pair-wise entries in the two columns. you can enter text into the active cell simply by starting to type. the cell will now be in edit mode and you can select all or part of the text. you can also edit a cell by double-clicking it or pressing f2 and make changes directly in the cell.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: