From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on vale.
is false.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
see on vale!
that is wrong!
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
see on vale.
this is wrong.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
süsteem on vale!
the system is wrong.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
artikkel on vale.
the article is wrong.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ei, see on vale.
no, this is wrong.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
see on vale lähenemine.
this is the wrong approach.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
kirjal on vale edastamisviis.
message has invalid transport.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
last.fm kasutajanimi on vale.
last.fm username is invalid.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
kas failinimi või tee on vale.
either the filename or the path is incorrect.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
määratud on vale audiokoodek:% 1
invalid audio codec set: %1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
protektsionism äride kaitsmiseks on vale.
protectionism to protect businesses is wrong.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
„riigiteenistuja pensioni” norrakeelne vaste on „tjenestepensjonsordning”.
civil servant pension is translated from ‘tjenestepensjonsordning’.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
see on vale vastus globaliseerumise väljakutsetele.
this is the wrong response to the challenges of globalisation.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
birmakeelse sõna u ingliskeelne vaste on mr ja daw vaste on mrs.
u is the burmese equivalent of (english) mr. and daw that of mrs.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
parool on vale. palun proovi uuesti.
incorrect password. please try again.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kanalil% 1 on vale versioon (% 2).
conduit %1 has wrong version (%2).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
digitaalne vaste on võime avada tulevikus tekstitöötlusfail ja see välja trükkida.
the digital equivalent means being able, in the future, to take the word processor file and be able to print it.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
kasutamine: lisa (kus vaste on esitaja, pealkiri või album)
use: append (where matches to artist, title or album)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
taotleja reisidokument on vale/järeletehtud/võltsitud;
has a false/counterfeit/forged travel document;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: