Results for aruandekohustused translation from Estonian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

German

Info

Estonian

aruandekohustused

German

berichtspflichten

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

artikkel 10 aruandekohustused

German

artikel 10 berichtspflichten

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

kontrolli- ja aruandekohustused

German

kontroll- und berichterstattungspflichten

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

muud katses osaleja ohutusega seotud aruandekohustused

German

sonstige für die probandensicherheit relevante meldepflichten

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

direktiiviga on määratud ka kindlaks komisjoni ja liikmesriikide aruandekohustused.

German

in der richtlinie sind darüber hinaus die der kommission und den mitgliedstaaten obliegenden berichtspflichten festgelegt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

(68) saksamaa kinnitab, et oli täitnud kõik oma aruandekohustused õigeaegselt.

German

(68) deutschland erklärt, es sei seinen berichtspflichten rechtzeitig nachgekommen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ekp-l on täpselt määratletud aruandekohustused , mis on sätestatud põhikirja artiklis 15 .

German

diese sind in artikel 15 ihrer satzung festgelegt .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

määrusega kehtestatud aruandekohustused ja teabevahetus võimaldavad hinnata keelu tõhusust ja selle mõju ülemaailmsele elavhõbedaturule.

German

anhand verbindlicher berichterstattungen und eines gemäß der verordnung organisierten informationsaustauschs wird es möglich sein, die wirksamkeit des verbots sowie seine auswirkungen auf den weltweiten quecksilbermarkt zu beurteilen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lisaks on mõned aruandekohustused osutunud keeruliseks, nagu ka haldusülesannete jaotamine liikmesriikide ja komisjoni vahel.

German

darüber hinaus haben sich einige berichterstattungspflichten ebenso wie die aufgabenteilung zwischen den mitgliedstaaten und der kommission als problematisch erwiesen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

põhikirjajärgsed aruanded. ekp aruandekohustused on sätestatud euroopa keskpankade süsteemi põhikirjas( artikkel 15).

German

laut eszb-satzung vorgeschriebene berichte: die berichtspflichten sind in der satzung des europäischen systems der zentralbanken( artikel 15) niedergelegt.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

lisaks muudele meetmetele nähakse direktiividega ette doonorite kõlblikkuse kriteeriumid, kolmandatest riikidest vere importimise tingimused ja vereteenistusasutuste aruandekohustused.

German

dabei geht es unter anderem um eignungskriterien für spender, bedingungen für die einfuhr von blut aus ländern außerhalb der eu und berichtspflichten von blutspendeeinrichtungen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

avaldus mehhanismi kohaldamiseks võetava meetme ulatuse kohta ja kaasnevate meetmete üksikasjalik kirjeldus, sh maksukohustuslaste aruandekohustused ja kontrollimeetmed;

German

erklärung über den geltungsbereich der maßnahme zur anwendung des verfahrens und detaillierte beschreibung der begleitenden maßnahmen, einschließlich der mitteilungspflichten für steuerpflichtige und kontrollmaßnahmen;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kõnealuses valdkonnas tulenevad raskused sellest, et jääb selgusetuks, milliste jääkide suhtes paljude tekkivate jääkide hulgast aruandekohustused kehtivad ja milliste suhtes mitte.

German

die schwierigkeiten auf diesem gebiet sind darauf zurückzuführen, dass nicht klar ist, welche der zahlreichen anfallenden rückstände unter die berichtspflichten fallen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui tulevane eurosüsteemi rkp ei ole sõlminud sellist lepingut rkpga, sõlmib kõnealuse tulevase eurosüsteemi rkpga sellise lepingu ekp, sätestades lepingus käesolevas artiklis nimetatud aruandekohustused.

German

hat eine künftige nzb des eurosystems keine solchen vertraglichen regelungen mit einer nzb getroffen, so trifft die ezb mit der betreffenden künftigen nzb des eurosystems vertragliche regelungen, die auch die in diesem artikel genannten berichtspflichten umfassen.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

4. rahvusvahelise komisjoni poolt langetatud otsuste täitmist toetavad konventsiooni osalisriikide artiklis 10 sätestatud aruandekohustused komisjoni ees ning konventsiooni sätted, mis puudutavad mitmepoolse koostöö riiklikke aluseid ja rakendamist.

German

(4) die umsetzung von beschlüssen der internationalen kommission wird durch die berichtspflichten der vertragsparteien an die kommission gemäß artikel 10 sowie durch die bestimmungen dieses Übereinkommens betreffend die innerstaatliche grundlage und durchführung der multilateralen zusammenarbeit unterstützt.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

euroopa liidu toimimise lepingus ja ekpsi põhikirjas on sätestatud ekp aruandekohustused, mis hõlmavad muu hulgas aasta- ja kvartaliaruannete ja iganädalaste konsolideeritud finantsaruannete avaldamist ning ärakuulamist euroopa parlamendis.

German

der vertrag über die arbeitsweise der europäischen union und die eszb-satzung legen für die ezb eine reihe von berichtspflichten fest, die von der veröffentlichung von jahres- und quartalsberichten sowie wöchentlichen konsolidierten ausweisen bis zu anhörungen im europäischen parlament reichen.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

aruandekohustused 26. sadamast ära oldud ja käesolevas lisas määratletud piirkondades viibitud püügipäevade arvestamiseks kasutatavate andmete alusel edastavad liikmesriigid iv tabelis esitatud vormi kohaselt iga kalendriaasta kohta ühe kuu jooksul pärast selle kalendriaasta lõppu komisjonile andmed eri püügivahendeid kasutavate laevade püügikoormuste kohta käesolevas lisas nimetatud piirkondades.

German

b) in untergebiet 88.1 dürfen kein lebendes geflügel und keine lebenden vögel verbracht werden, und nicht verbrauchtes geschlachtetes geflügel muss aus dem untergebiet 88.1 entfernt werden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

15. tagamaks käesoleva lisa punktis 14 nimetatud kohustuste täitmist, võivad liikmesriigid rakendada alternatiivseid kontrollimeetmeid, kui need meetmed on sama tõhusad ja läbipaistvad kui kõnealused aruandekohustused. niisugustest alternatiivsetest meetmetest teatatakse komisjonile enne nende rakendamist.

German

fischereifahrzeuge, die an der versuchsfischerei nach artikel 43 teilnehmen, unterliegen folgenden fang- und aufwandsmeldesystemen:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sel eesmärgil on vaja tagada, et kõigilt investeerimisühingutelt kogutaks ühesugune andmekogum, mis varieerub liikmesriikide vahel minimaalselt, et piiriüleselt tegutsevate ettevõtete suhtes kohaldatavad aruandekohustused erineksid võimalikult väikses ulatuses ja et pädevad asutused saaksid võimalikult suurt osa enda hoitavast teabest jagada teiste pädevate asutustega.

German

deshalb muss gewährleistet werden, dass alle wertpapierfirmen das gleiche "paket" an daten übermitteln. dabei sollte es möglichst wenige unterschiede zwischen den mitgliedstaaten geben, um das ausmaß eventuell unterschiedlicher meldevorschriften für grenzübergreifend tätige firmen zu begrenzen und die menge der von einer zuständigen behörde geführten daten zu steigern, die sie mit anderen zuständigen behörden teilen kann.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

osas määratletud kirjendamisreegleid, kõikide euro pangatähtede ja/ või müntide kohta, mis ta rkp-lt laenab ning mis on talle rkp poolt tarnitud. kui tulevane eurosüsteemi rkp ei ole sõlminud sellist lepingut rkpga, sõlmib kõnealuse tulevase eurosüsteemi rkpga sellise lepingu ekp, sätestades lepingus käesolevas artiklis nimetatud aruandekohustused.

German

hat eine künftige nzb des eurosystems keine solchen vertraglichen regelungen mit einer nzb getroffen, so trifft die ezb mit der betreffenden künftigen nzb des eurosystems vertragliche regelungen, die auch die in diesem artikel genannten berichtspflichten umfassen.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,782,529,386 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK