Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
peale selle kujutas 1998. aasta garantii endast selget jõustatavat ärikohustust, mille riik võttis asjaomase ettevõtja enamusaktsionärina, ning sellepärast võib seda kasutada likvideerimiskulude prognoosimisel.
des weiteren stellte die bürgschaft von 1998 eine klar durchsetzbare wirtschaftliche verpflichtung dar, die von dem staat als mehrheitseigentümer der betroffenen gesellschaft eingegangen wurde und deshalb in der schätzung der liquidationskosten berücksichtigt werden könne.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
enamusaktsionärina võetud kohustuse selguses ei saa kahelda, sest seda korratakse veelkord mõned read edasi: "ma kordan, et kui france télécomil oleks finantsprobleeme, mis hetkel ei ole tõsi, võtaks riik vastu vajalikke otsuseid, et neid ületada".
an der klarheit der verpflichtung, die der mehrheitsaktionär eingeht, kann kaum ein zweifel bestehen, da sie wenige zeilen später wiederholt wird: "ich wiederhole: sollte france télécom finanzprobleme haben, was gegenwärtig nicht der fall ist, wird der staat die für ihre Überwindung erforderlichen entscheidungen treffen."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting