Results for tõendusmaterjalina translation from Estonian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

German

Info

Estonian

tõendusmaterjalina

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

German

Info

Estonian

saadud info väärtus tõendusmaterjalina

German

beweiskraft der eingeholten informationen

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

artikkel 14 15 teabe kasutamine tõendusmaterjalina

German

artikel 14 15 verwendung als beweismittel

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

artikkel 30 – saadud info väärtus tõendusmaterjalina

German

artikel 30 – beweiskraft der eingeholten informationen

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

tulemused tuleb dokumenteerida ja säilitada tõendusmaterjalina järelmeetmete kohta.

German

die ergebnisse sollten dokumentiert und für etwaige folgemaßnahmen als nachweis aufbewahrt werden.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

tõendusmaterjalina kohaletoimetatud tarnete ja osutatud teenuste kohta esitatakse:

German

die lieferungen und dienstleistungen werden wie folgt nachgewiesen:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

uuring jälitustegevuse andmete kasutamise kohta piiriülese tõendusmaterjalina (2008)

German

studie über die verwertung strafverfolgungsrelevanter erkenntnisse als beweismittel in anderen mitgliedstaaten (2008)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

seega kasutatakse kõnealust teavet peamiselt tõendusmaterjalina ja mitte ennetavate või kontrollimeetmete võtmiseks.

German

demzufolge handelt es sich weitgehend um maßnahmen zur beweisaufnahme und nicht zur vorbeugung oder bekämpfung.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

2. lähtetolliasutusele edastatud teavet kauba saabumise kohta ei tohi kasutada tõendusmaterjalina transiitveo regulaarsuse kohta.

German

(2) die eingangsbestätigung an die abgangsstelle gilt nicht als nachweis für die ordnungsgemäße durchführung des versandverfahrens.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui teenuseid on osutatud riiklikele tellijatele, tuleb tõendusmaterjalina esitada pädeva asutuse väljaantud või allkirjaga kinnitatud tõend,

German

bei leistungen für öffentliche auftraggeber durch eine von der zuständigen behörde ausgestellte oder beglaubigte bescheinigung;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

- kui tarneid on tehtud riiklikele tellijatele, tuleb tõendusmaterjalina esitada pädeva asutuse väljaantud või allkirjaga kinnitatud tõend,

German

- bei lieferungen an öffentliche auftraggeber durch eine von der zuständigen behörde ausgestellte oder beglaubigte bescheinigung;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

liikmesriigid peavad tagama, et krediidi- ja finantseerimisasutused säilitavad rahapesuga seotud võimalike juurdluste jaoks tõendusmaterjalina järgmisi dokumente:

German

die mitgliedstaaten sorgen dafür, daß die kredit- und finanzinstitute für die etwaige verwendung als beweis bei verfahren wegen geldwäsche

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

2. vahetatavat teavet kasutatakse tõendusmaterjalina üksnes asutamislepingu artikli 81 või 82 kohaldamisel ning küsimuses, mille jaoks teabe esitanud asutus on selle hankinud.

German

(2) die ausgetauschten informationen werden nur zum zweck der anwendung von artikel 81 oder 82 des vertrags sowie in bezug auf den untersuchungsgegenstand als beweismittel verwendet, für den sie von der übermittelnden behörde erhoben wurden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

seepärast on leidnud kinnitust, et konsultandi esitatud müügiandmete teavet käsitati positiivse tõendusmaterjalina algmääruse artikli 8 lõike 1 tähenduses.

German

es wird daher bestätigt, dass die von der beratungsfirma gelieferten angaben zu den verkaufsdaten als eindeutige beweise im sinne des artikels 8 absatz 1 der grundverordnung betrachtet werden.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

käesoleva protokolli kohaselt saadud või vahetatud teavet kasutatakse tõendusmaterjalina üksnes lepingu artiklites 53 ja 54 sätestatud menetluste puhul ja seoses küsimusega, mille jaoks see on kogutud.

German

die gemäß diesem protokoll erlangten oder ausgetauschten kenntnisse dürfen nur für verfahren nach den artikeln 53 und 54 des abkommens und für die angelegenheit, für die sie erfasst wurden, verwendet werden.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lepingu artiklite 53 ja 54 kohaldamisel on efta järelevalveametil ja euroopa Ühenduste komisjonil õigus esitada üksteisele sisulist või õiguslikku teavet, sealhulgas konfidentsiaalset teavet, ning kasutada seda tõendusmaterjalina.

German

für die zwecke der anwendung der artikel 53 und 54 des abkommens sind die efta-Überwachungsbehörde und die eg-kommission berechtigt, einander tatsächliche oder rechtliche umstände einschließlich vertraulicher angaben mitzuteilen und diese informationen als beweismittel zu verwenden.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

liikmesriigid nõuavad, et asutused ja isikud, kelle suhtes käesoleva direktiivi sätteid kohaldatakse, säilitaksid järgmised dokumendid ja teabe, mida saaks kasutada tõendusmaterjalina rahapesu uurimisel:

German

die mitgliedstaaten verpflichten die unter diese richtlinie fallenden institute und personen, nachstehende unterlagen und informationen als beweismaterial für etwaige geldwäscheermittlungen aufzubewahren:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lisaks väitis kaubanduskoda, et konsultandi kogutud andmeid saab käsitada positiivse tõendusmaterjalina algmääruse artikli 3 lõike 2 tähenduses, sest need andmed põhinesid suurel määral eeldustel ja hinnangutel.

German

außerdem bestritt die cccme, dass die von der beratungsfirma erhobenen daten als eindeutige beweise im sinne des artikels 3 absatz 2 der grundverordnung betrachtet werden könnten, da sie zu einem hohen ausmaß auf annahmen und schätzungen beruhten.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

artikli 13 lõike 1 kohaselt suletud isikuandmeid ei parandata ega kustutata, v.a juhul, kui on võimalik selgelt tõendada, et parandamine või kustutamine on vajalik andmesubjekti õiguste kaitseks ega kahjusta andmete väärtust imi kaudu tehtud andmevahetuse tõendusmaterjalina.

German

gemäß artikel 13 absatz 1 gesperrte personenbezogene daten werden nicht berichtigt oder gelöscht, es sei denn, es kann eindeutig nachgewiesen werden, dass eine solche berichtigung oder löschung zum schutz der rechte der betroffenen erforderlich ist und dies nicht die verwertbarkeit der daten zum nachweis eines informationsaustauschs über das imi beeinträchtigt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lõigetega 2 ja 3 ei piirata nende sätete kohaldamist, mis käsitlevad euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivis 1999/93/ eÜ30 määratletud käsitsi kirjutatud allkirjade ja täiustatud elektrooniliste allkirjade seisundit tõendusmaterjalina. artikkel 49 makseteenuse pakkuja vastutus seoses autoriseerimata maksetehingutega liikmesriigid tagavad, et autoriseerimata maksetehingu puhul maksab makseteenuse pakkuja makseteenuse kasutajale viivitamata tagasi autoriseerimata maksetehingu summa või, kui see on kohaldatav, taastab selle summa ulatuses debiteeritud maksekonto olukorra, mis oleks olnud, kui autoriseerimata maksetehing ei oleks toimunud.

German

in betrügerischer absicht oder in bezug auf die ihm gemäß artikel 46 obliegenden pflichten grob fahrlässig gehandelt hat, reicht die vom zahlungsdienstleister aufgezeichnete nutzung eines zahlungsverifikationsinstruments allein nicht aus. die absätze 2 und 3 lassen die rechtsvorschriften über den beweisrechtlichen status von handschriftlichen unterschriften oder fortgeschrittenen elektronischen signaturen im sinne der richtlinie 1999/93/ eg des europäischen parlaments und des rates30 unberührt.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,727,537,752 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK