Results for koostöömehhanismide translation from Estonian to Maltese

Estonian

Translate

koostöömehhanismide

Translate

Maltese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maltese

Info

Estonian

eli sidusrühmade koostöömehhanismide loomine kogemuste ja teabe vahetamiseks riikide vahel aitaks liikmesriikidel ellu viia ühised aluspõhimõtted ja tugevdada integratsiooni.

Maltese

l-esperjenza u linformazzjoni bejn il-pajjiżi għandu jħeġġeġ lill-istati membri sabiex ipoġġu l-prinċipji bażiċi komuni fi l-prattika u jsaħħu l-isforzi tagħhom ta’ integrazzjoni.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

selliste koostöömehhanismide hulka kuuluvad avatud suhtluse meetod, sotsiaalkaitsekomitee ning sotsiaalsete tegurite ja tervisega seotud ebavõrdsusega tegelev eli ekspertrühm.

Maltese

dan l-aħħar, is-saħħa ġiet de¬nita bħala wieħed mill-oqsma għall-appoġġ permezz tal-fond ewropew għall-iżvilupp reġjonali (feŻr) u l-fond soċjali ewropew (fse) skont il-linji gwida strateġiċi komunitarji għall-koeżjoni 2007–20135.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

2. liikmesriigid tagavad, et kontaktpunktide koosolekutel vahetatakse ühenduse või rahvusvaheliste dokumentidega ettenähtud spetsiifiliste koostöömehhanismide toimimisega seoses saadud kogemusi.

Maltese

2. l-istati membri għandhom jiżguraw illi fil-laqgħat tal-punti tal-kuntatt titqassam bejn xulxin l-esperjenza fil-ħidma tal-mekkaniżmi speċifiċi tal-koperazzjoni pprovduti mill-istrumenti komunitarji jew internazzjonali.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kinnitades oma ühist toetust abi- ja koostöömehhanismide loomisele tšiili ja ühenduse vahel, et kooskõlas rahvusvahelisel tasemel kokkulepitud suuniste ja meetmetega tõkestada kontrollitavate ainete ebaseaduslik levik;

Maltese

jaffermaw l-impenn komuni tagħhom li jkunu stabbiliti mekkaniżmi għall-għajnuna u l-koperazzjoni bejn iċ-Ċilì u l-komunità sabiex ikun hemm prevenzjoni għad-diversjoni tas-sustanzi ikkontrollati għal skopijiet illeċiti, b'armonija mal-linji ta' gwida u l-azzjonijiet deċiżi f'livell internazzjonali;

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kinnitades oma ühist toetust abi- ja koostöömehhanismide loomisele boliivia ja ühenduse vahel, et kooskõlas rahvusvahelisel tasemel kokkulepitud suundumuste ja meetmetega võidelda kontrollitavate ainete ebaseadusliku leviku vastu;

Maltese

ikkonfermaw ir-rabta komunri tagħhom li jfasslu mekaniżmi t'għajnuna u ta' koperazzjoni bejn il-bolivja u l-komunità biex jiġġieldu l-bdil ta' l-użu ta' sustanzi kontrollati għal skopijiet illegali, b'mod conform mal-orjentazzjonijiet u l-azzjonijiet li humadeċiżi fuq livell internazzjonali;

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kinnitades oma ühist toetust abi- ja koostöömehhanismide loomisele türgi ja ühenduse vahel, pidades eelkõige silmas helsingi otsust türgi kandidaatriigina tunnustamise kohta, et kooskõlas rahvusvahelisel tasemel kokkulepitud suundumuste ja meetmetega võidelda kontrollitavate ainete ebaseadusliku leviku vastu,

Maltese

b‘affermazzjoni tar-rabta komuni tagħhom biex iwaqqfu mekkaniżmi ta’ assistenza u ko-operazzjoni bejn it-turkija u l-komunità, partikolarment fid-dehra tad-deċiżjoni ta’ helsinki li tirrikonoxxi lit-turkija bħala l-pajjiż kandidat, biex ma tħallix isir żvijar tas-sustanzi kontrollati għall-għanijiet illeċiti, flimkien ma’ l-orjentazzjonijiet u l-azzjonijiet deċiżi mil-livell internazzjonali,

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

(8) Ühenduse konkurentsieeskirjade tõhusa rakendamise ning käesolevas määruses sisalduvate koostöömehhanismide nõuetekohase toimimise tagamiseks tuleb kohustada liikmesriikide konkurentsiasutusi ja kohtuid kohaldama ka asutamislepingu artikleid 81 ja 82, kui nad kohaldavad siseriiklikku konkurentsiõigust kokkulepete ja tegevuse suhtes, mis võivad mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust. kokkulepetele, ettevõtjate ühenduste otsustele ja kooskõlastatud tegevusele siseturul võrdsete võimaluste loomiseks tuleb asutamislepingu artikli 82 lõike 2 punkti e kohaselt kindlaks määrata ka siseriikliku õiguse ja ühenduse konkurentsiõiguse vaheline seos. selleks tuleb ette näha, et siseriikliku konkurentsiõiguse kohaldamine asutamislepingu artikli 81 lõikes 1 sätestatud kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse suhtes ei tohi põhjustada selliste kokkulepete, otsuste ja niisuguse kooskõlastatud tegevuse keelamist juhul, kui need ei ole keelatud ka ühenduse konkurentsiõiguse alusel. kokkulepped, otsused ja kooskõlastatud tegevus on ühenduse konkurentsiõiguse iseseisvad mõisted, mis hõlmavad ettevõtjate turukäitumise kooskõlastamist, nagu seda tõlgendavad ühenduse kohtud. liikmesriikidel ei tohi käesoleva määruse alusel takistada oma territooriumil vastu võtta ja kohaldada rangemaid siseriiklikke konkurentsieeskirju, millega keelatakse ettevõtjate ühepoolne tegevus või rakendatakse selle suhtes sanktsioone. need rangemad siseriiklikud õigusaktid võivad sisaldada sätteid, millega keelatakse majanduslikult sõltuvate ettevõtjate väärkohtlemine või rakendatakse selle suhtes sanktsioone. käesolevat määrust ei kohaldata ka selliste siseriiklike seaduste suhtes, millega rakendatakse kriminaalsanktsioone füüsiliste isikute suhtes, välja arvatud juhul, kui selliste sanktsioonide abil tagatakse ettevõtjate suhtes kohaldatavate konkurentsieeskirjade rakendamine.

Maltese

(8) sabiex jiżgura l-infurzar effetiv tal-liġijiet tal-kompetizzjoni tal-komunità u il-funżjoni propja tal-mekkaniżmi tal-koperazzjoni li jinsabu fir-regolament, huwa neċċessarju l-obligu ta'l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni u l-qrati tal-istati membri li huma ukoll japplikaw l-artikoli 81 u 82 tat-trattat billi huma japplikaw liġijiet nazzjonali tal-kompettitività lil ftehim u prattiki li jistgħu jaffetwaw il-kummerċ bejn l-istati membri. sabiex jiġu kreati kondizzjonijet ugwali għal ftehim, deċiżjonijiet permezz ta'assoċjazzjoni ta'impriża u prattiċi miftiehma fi ħdan is-suq intern, huwa ukoll neċċessarju li jistabilixxi skond l-artikolu 83(2)(e) tat-trattat ir-relazzjoni bejn il-liġijiet nazzjonali u l-liġi tal-kompetizzjoni tal-komunità. sabiex dan iseħħ huwa neċessarju li l-ligijiet nazzjonali tal-kompettività provduti jiġu applikati għal ftehim, deċiżjonijiet jew prattiċi miftiehma fi ħdan s-sens ta'l-artikolu 81(1) tat-trattat ma għandhomx iwasslu għall-projbizzjoni ta'dan il-ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma sa kemm mhux projbiti taħt il-liġijiet tal-kompetizzjoni tal-komunità. dawn in-nozzjonijiet ta'ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma huma kunċetti awtonomi għall-liġi tal-kompetizzjoni tal-komunità li jkopru l-koordinazzjoni ta'l-imġieba tal-impriża fis-suq bħalma huma nterpretati mil-qrati tal-komunità. l-istati membri ma għandhomx taħt dan ir-regolament jiġu mwaqqfa milli jaddottaw u japplikaw fuq it-territorju tagħhom liġijiet nazzjonali ħarxa aktar li jipprojbixxu jew jimponu sanzjonijiet fuq kondotta unilaterali ingaġġati mil-impriża. dawn il-liġijiet nazzjonali ktar stretti jistgħu jinkludu disposizzjonijiet li jipprojbixxu u jimponu sanzjonijiet fuq imġieba abusiva lejn l-imprizi li huma ekonomikament dipendenti. aktar min hekk dan ir-regolament ma japplikax għal dawk il-liġijiet nazzjonali li jimponu sanzjonijiet kriminali fuq il-persuna naturali b’eċċezjoni li dawn is-sanzjonijiet huma l-mezz li bihom jiġu applikati il-liġijiet tal-kompetizzjoni għall-impriża u jiġu infurzati.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,947,475,516 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK