From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lapsukesed, hoiduge ebajumalaist!
e aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. amine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lapsukesed, ärgem armastagem sõnaga ega keelega, vaid teoga ja tõega!
e aku tamariki nonohi, kaua e waiho ma te kupu, ma te arero te aroha; engari ma te mahi, ma te pono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma kirjutan teile, lapsukesed, sest teie patud on andeks antud tema nime pärast.
ka tuhituhi atu nei ahau ki a koutou, e nga tamariki nonohi, no te mea kua murua o koutou hara, he whakaaro hoki ki tona ingoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mu lapsukesed, kelle pärast ma nüüd jälle olen lapsevaevas, kuni kristus teie sees saab kuju!
e aku tamariki, ka mamae nei ano ahau mo koutou, kia whai ahua ra ano a te karaiti i roto i a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lapsukesed, ärgu ükski teid eksitagu! kes teeb õigust, see on õige, nõnda nagu temagi on õige.
e aku tamariki nonohi, kei whakapohehetia koutou e etahi: ko te tangata e mea ana i te tika, he tika ano ia, pera hoki me tera e tika ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja nüüd, lapsukesed, jääge temasse, et kui ta ilmub, meil oleks julgus ja mitte häbi tema ees, kui ta tuleb.
na inaianei, e nga tamariki nohinohi, kia mau ki roto ki a ia; kia whai maiatanga ai tatou ina puta mai ia, kei whakama hoki ki a ia ina tae mai ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ent jeesus ütles: „jätke lapsukesed rahule ja ärge keelake neid minu juure tulemast, sest niisuguste päralt on taevariik!”
na ko te kianga a ihu, tukua mai nga tamariki nonohi, aua hoki e araia atu ta ratou haere mai ki ahau: no nga penei hoki te rangatiratanga o te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
teie, lapsukesed, olete jumalast ja olete nad ära võitnud; sest suurem on see, kes on teie sees, kui see, kes on maailmas.
no te atua koutou, e aku tamariki nonohi, kua kaha ano koutou i a ratou: no te mea nui atu tenei i roto i a koutou, i tera i roto i te ao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeesus aga kutsus lapsed enese juure ja ütles: „laske lapsukesed minu juure tulla, ärge keelake neid, sest niisuguste päralt on jumala riik!
otira ka karangatia atu ratou e ihu ki a ia, ka mea ia, tukua nga tamariki nonohi kia haere mai ki ahau, kaua hoki ratou e araia atu: no nga penei hoki te rangatiratanga o te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kui jeesus seda nägi, läks ta tusaseks ja ütles neile: „laske lapsukesed minu juure tulla, ärge keelake neid, sest niisuguste päralt on jumala riik!
no te kitenga ia o ihu, ka riri, ka mea ki a ratou, tukua nga tamariki nohohi kia haere mai ki ahau, kaua hoki ratou e araia atu: no nga penei hoki te rangatiratanga o te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lapsukesed, nüüd on viimne aeg! ja nagu te olete kuulnud, et kristusevastane tuleb, nõnda ongi nüüd ilmunud palju kristusevastaseid; siit me tunneme, et käes on viimne aeg.
e nga tamariki nonohi, ko te haora whakamutunga tenei: ka rite hoki ki ta koutou i rongo ai, e haere mai ana te anatikaraiti; na, kua tokomaha nei nga anatikaraiti; ma konei tatou ka matau ai ko te haora whakamutunga tenei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lapsukesed, ma olen veel üürikese aja teie juures; te hakkate mind otsima. ja nagu ma juutidele ütlesin: kuhu mina lähen, sinna teie ei või tulla! nõnda ma ütlen nüüd ka teile.
e nga tamariki, poto kau nei taku noho i a koutou, tera koutou e rapu i ahau: ko taku hoki i mea ai ki nga hurai, e kore koutou e ahei te haere ake ki te wahi e haere ai ahau; ko taku kupu ano tena ki a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: