Results for lepingupartneriks translation from Estonian to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Polish

Info

Estonian

lepingupartneriks

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Polish

Info

Estonian

Ühendus on lepingupartneriks rahvusvahelisele läänemere kalanduskomisjonile, kes kehtestab läänemere kalavarude kaitse ja majandamise eeskirjad.

Polish

wspólnota jest umawiającą się stroną międzynarodowej komisji rybołówstwa morza bałtyckiego (ibsfc), organizacji ustanawiającej zasady dotyczące zachowania zasobów połowowych morza bałtyckiego i zarządzania nimi.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

hagejaks oleva äriühingu asm brescia ja tema lepingupartneriks oleva omavalitsuse vaheline vaidlus annab tunnistust nende üksteise järel vastuvõetud normide mitmetimõistetavusest.

Polish

spór pomiędzy skarżącą spółką asm brescia i gminą, z którą wiąże ją umowa, świadczy o niejasnościach tego późniejszego ustawodawstwa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

seevastu juhul, kui teenuseosutaja on juriidiline isik, saab hankija lepingupartneriks olla ainult tema ja võimalikud hilisemad muudatused omanikeringis ei too kaasa olulist lepingumuudatust. 37

Polish

jeżeli natomiast w przypadku usługodawcy chodzi o osobę prawną, to wyłącznie ona staje się kontrahentem instytucji zamawiającej, a ewentualne późniejsze zmiany w kręgu jej udziałowców nie prowadzą do istotnej zmiany umowy 37.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lähtudes bundesvergabeamti seisukohast, ei tule austria vabariigi lepingupartneriks seega lugeda mitte apa kui ühistu liikmeid, vaid ainult apa-t ennast.

Polish

z zastrzeżeniem ustaleń bundesvergabeamt w tym względzie, za kontrahentów republiki austrii należy więc uznać nie członków spółdzielni apa, lecz jedynie samą apa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

salastatud lepingute korral peavad pakkumiskutsed sisaldama sätet selle kohta, et ettevõte, kes pakkumist ei esita või keda ei valita lepingupartneriks, peab tagastama kõik dokumendid kindlaksmääratud tähtaja jooksul.

Polish

w przypadku przetargów dotyczących umów niejawnych zaproszenia do zgłaszania ofert muszą zawierać klauzulę zastrzegającą, że uczestnik przetargu, który nie złoży oferty lub który nie zostanie wybrany, będzie zobowiązany do zwrotu w określonym terminie wszystkich dokumentów.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mis puudutab esimest kriteeriumi, siis võib siseriiklik kohus arvesse võtta seda, et oodatav tulemus on maksusoodustus, mis on seotud liisinguga tegeleva äriühingu lepingupartneriks olevale äriühingule ülesandeks tehtud teenuste maksuvabastusega kuuenda direktiivi artikli 13 b osa punktide a ja d alusel.

Polish

w odniesieniu do pierwszego kryterium sąd ten może wziąć pod uwagę, że spodziewanym skutkiem jest uzyskanie korzyści podatkowej związanej ze zwolnieniem na podstawie art. 13 część b lit. a) i d) szóstej dyrektywy świadczeń powierzonych spółce będącej współkontrahentem spółki leasingowej.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

teise küsimusterühmaga küsis eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt seda, kas juhul, kui tellija kavatseb sõlmida temast juriidiliselt eraldiseisva eraõigusliku äriühinguga, mille kapitalis tal on enamusosalus ja mille üle tal on teatav kontroll, rahaliste huvidega seotud lepingu direktiivi 92/50 materiaalsesse kohaldamisalasse kuuluvate teenuste osutamiseks, peab ta alati kasutama selles direktiivis ettenähtud avalikku pakkumismenetlust pelgalt asjaolu tõttu, et lepingupartneriks oleva äriühingu kapitalis on osalus eraettevõtjal, ehkki ainult vähemusosalus.

Polish

działalność przepisy dotyczące kontroli koncentracji pomiędzy przedsiębiorstwami zawarte w rozporządzeniu nr 4064/8919, a w szczególności w art. 2 tego rozporządzenia, przyznają komisji pewne uprawnienia dyskrecjonalne, zwłaszcza jeśli chodzi o ocenę natury ekonomicznej, i że w konsekwencji kontrola przez sąd wspólnotowy wykonywania tych uprawnień dyskrecjonalnych, istotnych dla określenia reguł w dziedzinie koncentracji, powinna być dokonana z uwzględnieniem granic swobodnego uznania, które wytyczają normy o charakterze ekonomicznym, stanowiące część przepisów dotyczących koncentracji.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,007,628 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK