From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sel ajal kuulis nelivürst heroodes jeesusest räägitavat.
În vremea aceea, cîrmuitorul irod, a auzit vorbindu-se despre isus;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga filippus avas oma suu ja lähtudes sellest kirjakohast ta kuulutas temale evangeeliumi jeesusest.
atunci filip a luat cuvîntul, a început dela scriptura aceasta, şi i -a propovăduit pe isus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kuulutas jumala riiki ning õpetas issandast jeesusest kristusest kõige julgusega ilma takistamata.
propovăduia Împărăţia lui dumnezeu, şi învăţa pe oameni, cu toată îndrăzneala şi fără nicio pedică, cele privitoare la domnul isus hristos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja pühaduse vaimu poolest on seatud surnuist ülestõusmise läbi jumala pojaks väes - jeesusest kristusest, meie issandast,
iar în ce priveşte duhul sfinţeniei dovedit cu putere că este fiul lui dumnezeu, prin învierea morţilor; adică pe isus hristos, domnul nostru,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga kui ta jeesusest kuulis, läkitas ta juutide vanemad tema juure ja palus teda, et ta tuleks ja teeks tema sulase terveks.
fiindcă auzise vorbindu-se despre isus, sutaşul a trimes la el pe nişte bătrîni ai iudeilor, ca să -l roage să vină să vindece pe robul lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kuningas heroodes sai kuulda jeesusest, sest ta nimi oli juba tuttav, ja ütles: „ristija johannes on surnuist üles t
impăratul irod a auzit vorbindu-se despre isus, al cărui nume ajunsese vestit; şi a zis: ,,ioan botezătorul a înviat din morţi, şi de aceea lucrează aceste puteri prin el.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja nad määrasid temale päeva ja siis tuli tema juurde majasse veel rohkem inimesi. neile ta seletas asja ja tunnistas jumala riiki ning meelitas hommikust õhtuni neid uskuma moosese käsuõpetusest ja prohvetitest seda, mis jeesusest on kirjutatud.
i-au hotărît o zi, şi au venit mai mulţi la locuinţa lui. pavel le -a vestit Împărăţia lui dumnezeu, le -a adus dovezi, şi a căutat să -i încredinţeze, prin legea lui moise şi prin prooroci, despre lucrurile privitoare la isus. vorbirea ţinea de dimineaţă pînă seara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja mõned epikuurlaste ja stoalaste mõttetargad vaidlesid temaga. Ühed ütlesid: „mida siis see lobasuu tahab öelda?” aga teised: „tema näib kuulutavat võõraid vaime!” sest ta jutlustas neile jeesusest ja ülestõusmisest.
unii din filosofii epicurieni şi stoici au intrat în vorbă cu el. Şi unii ziceau: ,,ce vrea să spună palavragiul acesta?`` alţii, cînd l-au auzit că vesteşte pe isus şi învierea, ziceau: ,,pare că vesteşte nişte dumnezei străini.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: