From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja aabram oli kaheksakümmend kuus aastat vana, kui haagar aabramile ismaeli ilmale tõi.
Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja soodoma kuningas ütles aabramile: „anna hingelised mulle, aga varandus võta enesele.”
И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja haagar tõi aabramile poja ilmale; ja aabram pani oma pojale, kelle haagar oli sünnitanud, ismael nimeks.
Агарь родила Авраму сына; и нарек Аврам имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kes tegi aabramile tema pärast head: ta sai pudulojuseid, veiseid ja eesleid, sulaseid ja ümmardajaid, emaeesleid ja kaameleid.
И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aga üks põgenik tuli ja teatas aabramile, heebrealasele, kes elas emorlase mamre, eskoli ja aaneri venna tammikus; ja need olid aabrami liitlased.
И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja saarai, aabrami naine, võttis egiptlanna haagari, oma ümmardaja, pärast seda kui aabram oli kümme aastat elanud kaananimaal, ja andis ta oma mehele aabramile naiseks.
И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja issand ilmutas ennast aabramile ning ütles: „sinu soole ma annan selle maa!” siis ta ehitas sinna altari issandale, kes oli ennast temale ilmutanud.
И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал он там жертвенник Господу, Который явился ему.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja issand ütles aabramile, pärast seda kui lott tema juurest oli lahkunud: „tõsta nüüd oma silmad üles ja vaata paigast, kus sa oled, põhja ja lõuna ja hommiku ja õhtu poole,
И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja saarai ütles aabramile: „mulle sündinud ülekohus tulgu sinu peale! mina andsin oma ümmardaja sinu sülle, aga kui ta nüüd näeb, et ta on käima peal, siis olen mina tema silmis nagu alam. issand mõistku õigust minu ja sinu vahel!”
И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку моюв недро твое; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьею междумною и между тобою.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: