From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
siis tuli varisere ja kirjatundjaid jeruusalemast jeesuse juure ja need ütlesid:
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja palju rahvast järgis teda galileast ja dekapolist ja jeruusalemast ja judeast ja sealtpoolt jordanit.
И следовало за Ним множество народа из Галилеи иДесятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja vaata, kaks nende seast olid minemas selsamal päeval külasse, mis on ligi kuuskümmend vagu maad jeruusalemast ja mille nimi on emmaus.
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja see on johannese tunnistus, kui juudid läkitasid jeruusalemast preestreid ja leviite temalt küsima: „kes sa oled?”
И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали изИерусалима священников и левитов спросить его: кто ты?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kirjatundjad, kes olid tulnud jeruusalemast, ütlesid: „temas on peeltsebul, ja kurjade vaimude ülema abil ajab ta välja kurje vaime!”
А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aga vastates jeesus ütles: „Ūks inimene läks jeruusalemast alla jeerikosse ja sattus röövlite kätte. kui need ta riided olid riisunud ja temale hoope annud, läksid nad ära, jättes ta poolsurnuna maha.
На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: