Results for ilmumata translation from Estonian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Swedish

Info

Estonian

ilmumata jätmine

Swedish

sökande som inte infinner sig

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

ilmumata jäänud pool

Swedish

utebliven part

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Estonian

kohtusse ilmumata jätnud kostja

Swedish

svarandes utevaro

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Estonian

teave ilmumata jätmise kohta (no-show)

Swedish

passagerare som tidigare inte har checkat in (no show)

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Estonian

b) kohtumistel osalejate allkirjad või märge ükskõik millise kutsutud isiku kohtumisele ilmumata jätmise kohta;

Swedish

b) mötesdeltagarnas underskrifter eller förklaringar från de parter som eventuellt inte deltar i mötet om att de avstår från deltagande,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Estonian

a) sellise dokumendi originaali või tõestatud koopia, mis tõendab menetluse algatamist käsitleva või samaväärse dokumendi kättetoimetamist ilmumata jätnud poolele

Swedish

a) originalet eller en bestyrkt kopia av den handling som visar att stämningsansökan eller motsvarande handling har delgivits den uteblivna parten,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Estonian

euroopa kohtusse ilmumata jäänud tunnistajate suhtes on euroopa kohtul volitused, mis tavaliselt antakse kohtutele, ning ta võib määrata rahatrahve kodukorras sätestatud tingimustel.

Swedish

domstolen ska gentemot tredskande vittnen ha de befogenheter som i allmänhet tillkommer domstolar och får i enlighet med rättegångsreglerna döma till böter.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Estonian

seega on kohtuniku tegevus piiratud juhul, kui kohtusse ilmumata jäänud kostja elab alaliselt liikmesriigis: tal tuleb vaid kontrollida, kas kättetoimetamine on toimunud vastavalt ühtlustatud eeskirjadele.

Swedish

domarens uppgift är alltså begränsad när en svarande som inte inställer sig är bosatt i en medlemsstat: domaren behöver endast kontrollera att delgivningen har skett enligt de harmoniserade reglerna.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Estonian

kui nõuetekohaselt kutsutud tunnistaja Üldkohtu ette ei ilmu, võib kohus määrata talle rahatrahvi, mille ülemmäär on vajadusel Üldkohtu kehtestatud eeskirjad tunnistaja kulude hüvitamise kohta ning karistused, mida kohaldatakse kohtusse ilmumata jäänud tunnistajate suhtes.

Swedish

när ett vittne som är kallat enligt dessa regler inte infinner sig vid tribunalen, kan denna döma till böter om högst 5 000

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Estonian

kui kohtukutse või sellega samaväärne dokument tuli kätteandmiseks edastada teisele liikmesriigile käesoleva määruse sätete alusel ning ilmumata jätnud kostja vastu on tehtud tagaseljaotsus, on kohtunikul õigus ennistada otsuse edasikaebamise tähtaeg, kui on täidetud järgmised tingimused:

Swedish

när en stämning eller motsvarande handling måste översändas till en annan medlemsstat för delgivning enligt bestämmelserna i denna förordning och ett avgörande har meddelats mot svaranden i hans utevaro, kan en domstol på ansökan av svaranden medge att saken får omprövas utan hinder av att fullföljdstiden utgått, om följande villkor är uppfyllda:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: IATE

Estonian

kohus, kus menetlus on algatatud, võib siiski nõuda isiklikult kohtu ette ilmumist; ilmumata jätmise puhul ei pea teised liikmesriigid tunnustama ega täitma tsiviilasjas tehtud otsust, mille puhul asjaomasel isikul ei olnud võimalust end kaitsta.

Swedish

den domstol som handlägger målet får dock föreskriva personlig inställelse; om en sådan föreskrift inte har efterkommits behöver en dom som har meddelats rörande ett civilrättsligt anspråk mot någon som inte har haft tillfälle att svara i målet varken erkännas eller verkställas i andra medlemsstater.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Estonian

(6) võlgniku vastuväidete puudumist, nagu on ette nähtud artikli 3 lõike 1 punktis b, võidakse käsitleda kui kohtulikule arutamisele ilmumata jätmist või kohtu pakkumise täitmata jätmist teatada kirjalikult oma kavatsusest kohtuasja kaitsta.

Swedish

(6) uteblivet bestridande enligt artikel 3.1 b kan anta formen av utebliven inställelse vid en domstolsförhandling eller underlåtenhet att efterkomma domstolens uppmaning att underrätta om avsikten att skriftligen gå i svaromål.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,947,361,079 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK