From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sitoumus on voimassa rakenneuudistuskauden loppuun saakka.
závazek platí až do konce období restrukturalizace.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
koko lakkautettava ala on rakenneuudistuskauden jälkeenkin purettava mahdollisimman nopeasti.
veškeré činnosti, které je třeba ukončit, budou po uplynutí období restrukturalizace co nejrychleji ukončeny.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
tämän lisäksi Övag pitää voittonsa rakenneuudistuskauden ajan pääomapositionsa parantamiseksi.
vedle toho si Övag ponechá v období restrukturalizace své zisky, aby mohla posílit svou kapitálovou pozici.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
näyttää siltä, että yrityksen maksuvalmiusongelmat saadaan ratkaistua rakenneuudistuskauden loppuun mennessä.
zdá se, že na konci období restrukturalizace bude problém likvidity vyřešen.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rakenneuudistuskauden aikana eli vuoden 2010 loppuun mennessä toteutetaan vähintään 41,61 miljoonan zlotyn investoinnit.
investice ve výši nejméně 41,61 mil. pln budou uskutečněny do konce restrukturalizačního období, tzn. do konce roku 2010.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pankin oman pääoman tuotto (roe) nousee rakenneuudistuskauden aikana 8,0 prosenttiin verojen jälkeen.
návratnost vlastního kapitálu banky stoupne v průběhu období restrukturalizace na 8 % po zdanění.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
vastasuoritteet ovat asianmukaisia, vaikka ne jatkuvat rakenneuudistuskauden (31 päivään joulukuuta 2012 asti) päättymisen jälkeenkin.
vyrovnávací opatření konečně nepřestávají být vhodná kvůli skutečnosti, že se uplatňují i po ukončení restrukturalizačního období (stanovenému na 31. prosince 2012).
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
pankin talousennusteiden mukaan on odotettavissa, että vuosina 2017 ja 2018 valtiolle takaisin maksettava määrä sisältää myös korvauksen osuuspääomasta rakenneuudistuskauden viimeisiltä vuosilta.
podle finančních prognóz banky lze očekávat, že částka, kterou je třeba v letech 2017 a 2018 splatit státu, bude zahrnovat protiplnění majetkové účasti z posledních let období restrukturalizace.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
komissio pitää tätä tuotantokapasiteetin supistamista riittämättömänä, koska yritys aikoo kuitenkin hyödyntää vain 66:tta prosenttia tuotantokapasiteetista rakenneuudistuskauden päättyessä vuonna 2007.
takovéto snížení výrobní kapacity komise nepovažuje za dostatečné, jelikož společnost stejně plánuje, že na konci období restrukturalizace, tj. v roce 2007, bude využívat pouze 66 % výrobních kapacit.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
komissio on myös tietoinen siitä, että rahoituksen ylijäämä rakenneuudistuskauden päättyessä ei ole mitenkään epätavallista ja että yritystä ei pidä rangaista siitä, että se on saavuttanut paremmat toimintaedellytykset kuin etukäteen osattiin odottaa.
komise si mimoto uvědomuje, že přebytek finančních prostředků na konci restrukturalizace není neobvyklý a že společnosti nelze trestat za dosažení lepších výsledků, než se původně očekávalo.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
komissio katsoo, että irtaantumisstrategia ja rakenneuudistuskauden loppua kohti saavutettava asianmukainen oman pääoman tuotto takaavat sen, että Övagille myönnetty valtiontuki lopetetaan takaisinmaksun, raukeamisen ja korvauksen myötä markkinaehdoin.
komise je názoru, že výstupní strategie a přiměřená návratnost vlastního kapitálu dosažená ke konci období restrukturalizace zajistí, že státní podpora poskytnutá společnosti Övag bude ukončena splacením, ukončením platnosti nebo protiplněním podle běžných tržních podmínek.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
lisäksi tuensaaja väittää, että hankinta oli rakenneuudistuksen kannalta välttämätön, ”koska tehdas ei olisi voinut toimia rakenneuudistuskauden aikana ilman kyseisiä laitteita”.
příjemce podpory mimoto uvádí, že jejich pořízení bylo pro proces restrukturalizace nutné, „jelikož by podnik nemohl v době restrukturalizace bez tohoto zařízení fungovat“.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
rakenneuudistuskauden päättyessä (vuonna 2007) voittojen odotetaan kuitenkin supistuvan rakenneuudistuksen suurien kustannusten vuoksi ja siksi, että vuoden 2005 poikkeuksellisen hyvä tulos johtui kertaluonteisesta tapahtumasta eli omaisuuden myynnistä.
na konci období restrukturalizace (rok 2007) se očekává jeho snížení vzhledem k vysokým nákladům na restrukturalizaci a mimořádně vysokému zisku za rok 2005, který byl spojen s jednorázovým prodejem aktiv v tomto roce.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
komissio toteaa, että vaikka rahoitusrakenteen uudistus epäonnistui ja yrityksellä oli ensimmäisen rakenneuudistuskauden päättyessä maksuviivästyksiä, sen onnistui tuottaa vuonna 2006 jonkin verran voittoa (ks. taulukko 1).
v důsledku toho se zus rozhodla, že neumožní odklad termínu splatnosti zbývající části závazků a v roce 2006 pohrozila podáním žádosti o vyhlášení úpadku společnosti. (86) komise bere na vědomí, že přes neúspěch finanční restrukturalizace a nedoplatky na konci prvního období restrukturalizace se společnosti podařilo v roce 2006 vygenerovat nevelký zisk (viz tabulka 1).
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan nro 2 9 artiklan 4 kohdassa määrätään, että sopimuksen voimaantuloa seuraavien viiden ensimmäisen vuoden aikana ja poiketen siitä, mitä kyseisen artiklan 1 kohdan iii alakohdassa määrätään, bulgaria voi myöntää poikkeuksellisesti terästuotteille rakenneuudistukseen tarkoitettua valtion tukea, jos tämä johtaa tukea saavien yritysten elinkelpoisuuteen tavanomaisissa markkinaolosuhteissa rakenneuudistuskauden lopussa, kyseisen tuen määrä ja laajuus rajoitetaan tiukasti siihen, mikä on ehdottomasti tarpeen elinkelpoisuuden palauttamiseksi, tukea vähennetään asteittain ja rakenneuudistusohjelma liittyy bulgarian kokonaistuotantokapasiteetin yleiseen järkeistämiseen ja vähentämiseen.
podle čl. 9 odst. 4 protokolu 2 k evropské dohodě může bulharsko během prvních pěti let po vstupu dohody v platnost a odchylně od odst. 1 podbodu iii) téhož článku výjimečně poskytovat, pokud jde o výrobky z oceli, veřejnou podporu pro účely restrukturalizace, pokud tato podpora na konci období restrukturalizace povede k tomu, že firmy, které podporu přijímají, budou životaschopné v běžných tržních podmínkách, pokud částka a míra takové podpory budou přísně omezeny na nejnižší možnou míru nezbytnou pro obnovení životaschopnosti a budou postupně snižovány a pokud bude plán restrukturalizace spojen s celkovou racionalizací a snížením souhrnné výrobní kapacity bulharska.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 6
Quality: