From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- vahingonkorvausvastuu
fravigelse af denne instruks
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jäsenvaltion vahingonkorvausvastuu
den pågældende medlemsstats eventuelle erstatningsansvar
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tavanomainen vahingonkorvausvastuu kedon toiminnasta ja laiminlyönneistä johtuvista henkilövahingoista, menetyksistä ja vahingoista katetaan asianmukaisilla vakuutuksilla.
det konventionelle ansvar for personskade, tab eller skader som følge af kedo's virksomhed og undladelser dækkes på basis af passende forsikringspolicer.
8 artikla 5 artikla vahingonkorvausvastuu koulutus sopimuspuolet sovittavat yhteen koulutustoimintaansa siltä osin kuin se koskee eurosetelien väärennösten estämistä ja tutkimista .
enhver oplysning , der er videresendt på denne måde , skal være underlagt samme begrænsninger for anvendelse og udbredelse , som gælder for interpol .
kansallisen oikeuden soveltamisalassa säilyy vahingonkorvausvastuu harhaanjohtavan tai epätarkan tiedon antamisesta markkinoiden väärinkäyttöä koskevan tulevan direktiivin mukaisten tapauskohtaisten tiedonantovaatimusten osalta.
ansvar for misvisende eller forkerte oplysninger, som vil skulle offentliggøres på et ad hoc-grundlag under det fremtidige direktiv om markedsmisbrug, vil fortsat henhøre under national ret.
9 artikla vahingonkorvausvastuu sopimuspuoli on vastuussa vahingosta, jonka se aiheuttaa toiselle sopimuspuolelle tai yksityishenkilölle luvattoman tai virheellisen tietojen käsittelyn seurauksena tämän sopimuksen vastaisesti.
artikel 9 ansvar den part, der forvolder den anden part eller en fysisk person skade som følge af uberettiget eller ukorrekt behandling af information i henhold til nærværende aftale, er erstatningspligtig for sådan skade.
tässä yhteydessä yhteisöjen tuomioistuin täsmensi, millä erityisillä edellytyksillä valtion vahingonkorvausvastuu syntyy, varmistaakseen, että aiheutettu vahinko korvataan asianmukaisesti ja että oikeuksia suojataan siten tehokkaasti. samoin asiassa
ved denne lejlighed præciserede domstolen betingelserne for statens ansvar med henblik på at sikre en passende erstatning og dermed en effektiv beskyttelse af rettighederne. ligeledes fastslog domstolen i dommen i sagen hedley lomas (1 996), at en eksportør af får var berettiget til erstatning fra en medlemsstat, som ulovligt havde lagt hindringer i vejen for hans virksomhed.
tehty frankfurt am mainissa 13 päivänä joulukuuta 2001 kahtena englanninkielisenä kappaleena . 9 artikla vahingonkorvausvastuu jos sopimuspuoli aiheuttaa vahinkoa toiselle sopimuspuolelle tai yksityishenkilölle luvattoman tai virheellisen tietojen käsittelyn seurauksena tämän sopimuksen vastaisesti , sopimuspuoli on vastuussa aiheuttamastaan vahingosta .
denne aftale offentliggłres i c-udgaven af de europæiske fællesskabers tidende . udfærdiget i frankfurt am main , den 13 .
vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yhteisön vahingonkorvausvastuu syntyy ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: yhteisön toimielimen toiminta on lainvastaista, vahinko on todella syntynyt ja lainvastaisen toiminnan ja väitetyn vahingon välillä on syyyhteys.
ved stævning indleveret til retten den 14. oktober 1993 har sagsøgerne anlagt sag med påstand om annullation af forordning nr. 2187/93, navnlig forordningens artikel 8 og 14.
edellä mainitusso tuomiosse yhteisöjen tuomioistuin täsmensi myös, että jos jäsenveltio velitsee seureemukseksi työnentejen vehingonkorveusvestuun, syrjintä kiellon rikkomisen sinällään on riitettävä siihen, että kiellon rikkojalla on täysi vahingonkorvausvastuu, eikä kansellisen oikeuden mukaisie perusteite vastuusta vapeutumiselle voide hyväksyä.
i dommen i dekker-sagen, præmis 25, fastslog domstolen, at når den af en medlemsstat valgte sanktion henhører under en ord ning med civilretligt ansvar for arbejdsgiveren, er enhver tilsidesættelse af forbuddet mod forskelsbehandling i sig selv ansvarspådragende, uden at der kan tages hensyn til ansvarsfrihedsgrunde efter national lovgivning.
jäsenvaltioiden on varmistettava, että vahingonkorvausvastuusta annettuja kansallisia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä sovelletaan 4, 5 ja 6 artiklan mukaisesti julkistetuista tiedoista vastaaviin henkilöihin.
medlemsstaterne sikrer, at deres love og administrative bestemmelser om civilretligt ansvar finder anvendelse på de personer, der er ansvarlige for de oplysninger, der gøres tilgængelige for offentligheden i overensstemmelse med artikel 4, 5 og 6.