Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en ole kielifanaatikko mutta kysyn, miksi kolme kieltä eikä viisi kuten tavaramerkkivirastossa?
i am not fanatical about languages, but i do wonder why there should be three languages and not five, as is the case in the community trademark office.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
jäsenvaltiossa rekisteröidyt tavaramerkit tai belgian, luxemburgin ja alankomaiden osalta beneluxin tavaramerkkivirastossa rekisteröidyt tavaramerkit,
trade marks registered in a member state, or, in the case of belgium, the netherlands or luxembourg, at the benelux trade mark office;
adidas-salomon ag, joka on saksaan sijoittautunut yhtiö, on benelux-tavaramerkkivirastossa tiettyjä vaatelajeja varten rekisteröidyn kuviomcrkin haltija.
adidas-salomon ag, a company established in germany, is the proprietor of a figurative trade mark registered at the benelux trade mark office for a number of types of clothing.