Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
niin enkö minä tekisi jerusalemille ja sen epäjumalankuville, samoin kuin minä tein samarialle ja sen epäjumalille?"
e kore ianei taku e mea ai ki hiruharama, ki ona whakapakoko, e rite ki taku i mea ai ki hamaria, ki ona whakapakoko
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
minä, herra, se on minun nimeni, minä en anna kunniaani toiselle enkä ylistystäni epäjumalille.
ko ihowa ahau: ko toku ingoa tena: e kore ano e tukua e ahau toku kororia ki tetahi atu, toku whakamoemiti ki te whakapakoko
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aina kun kutsujat heitä kutsuivat, he menivät pois heidän kasvojensa edestä, uhrasivat baaleille ja polttivat uhreja epäjumalille.
e karanga ana ratou i a ratou, e haere ke atu ana i a ratou: i patu whakahere ratou ki nga paarimi, i tahu whakakakara ano ki nga whakapakoko
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he vuodattivat viatonta verta, poikiensa ja tyttäriensä verta, uhraten heidät kanaanin epäjumalille, ja maa saastui veriveloista.
i whakahekea hoki te toto harakore, nga toto o a ratou tama, o a ratou tamahine, i patua nei e ratou ma nga whakapakoko o kanaana; a poke iho te whenua i te toto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mitä nyt epäjumalille uhratun lihan syömiseen tulee, niin tiedämme, ettei maailmassa ole yhtään epäjumalaa ja ettei ole muuta jumalaa kuin yksi.
na reira mo te kai i nga mea e patua ana ma nga whakapakoko, e mohio ana tatou he kore noa iho te whakapakoko i te ao, kahore hoki he atua ke, kotahi anake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mitä sitten epäjumalille uhrattuun lihaan tulee, niin tiedämme, että meillä kaikilla on tieto. tieto paisuttaa, mutta rakkaus rakentaa.
na, mo nga mea e patua ana ma nga whakapakoko: e mohio ana tatou kei a tatou katoa te matauranga. ko ta te matauranga he whakapupuhi; ko ta te aroha ia he waihanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he uhrasivat riivaajille, epäjumalille, jumalille, joita he eivät tunteneet, uusille, äsken tulleille, joista teidän isänne eivät tienneet.
ko a ratou patunga tapu i tapaea e ratou ma nga rewera, ehara nei i te atua, ma nga atua kihai nei ratou i mohio, he mea puta hou ake nonaianei, kihai nei i wehingia e o koutou matua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta ei ole kaikilla tätä tietoa, vaan tottumuksesta epäjumaliin muutamat vielä nytkin syövät uhrilihaa ikäänkuin epäjumalille uhrattuna, ja heidän omatuntonsa, joka on heikko, tahraantuu siitä.
otira kahore tera matauranga i nga tangata katoa: engari tera ano etahi, i te mea kua taunga ki te whakapakoko tae mai ki naianei, e kai ana i te mea i patua ma te whakapakoko; a ka poke to ratou hinengaro ngoikore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
että kartatte epäjumalille uhrattua ja verta ja lihaa, josta ei veri ole laskettu, ja haureutta. jos te näitä vältätte, niin teidän käy hyvin. jääkää hyvästi!"
kia mawehe koutou i nga mea e patua ana ma nga whakapakoko, i te toto, i te mea kua notia te kaki, i te moe tahae: ka tiaki koutou i a koutou i enei mea, ka pai ta koutou mahi. kia ora koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"Älkää tehkö itsellenne epäjumalia älkääkä pystyttäkö itsellenne jumalankuvia tai patsaita, älkää myöskään asettako maahanne kiviä, joissa on kuvia, kumartaaksenne niitä, sillä minä olen herra, teidän jumalanne.
kei hanga koutou he whakapakoko ma koutou, kei whakaara ranei he whakapakoko, he mea whaowhao, he pou ranei, kaua ano hoki he kohatu ahua ki to koutou whenua hei koropikotanga atu: ko ihowa hoki ahau, ko to koutou atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting