Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja sanottuaan heille jäähyväiset hän meni pois vuorelle rukoilemaan.
og da han skiltes fra dem, gikk han op i fjellet for å bede.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tämän sanottuaan hän kulki edellä vaeltaen ylös jerusalemiin.
og da han hadde sagt dette, drog han videre foran dem på sin vandring op til jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tämän sanottuaan hän polvistui ja rukoili kaikkien heidän kanssansa.
da han hadde sagt dette, falt han på kne og bad sammen med dem alle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tämän sanottuaan hän sylki maahan ja teki syljestä tahtaan ja siveli tahtaan hänen silmilleen
da han hadde sagt dette, spyttet han på jorden og gjorde en deig av spyttet og smurte deigen på hans øine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja sen sanottuaan hän näytti heille kätensä ja kylkensä. niin opetuslapset iloitsivat nähdessään herran.
og da han hadde sagt dette, viste han dem sine hender og sin side. da blev disiplene glade, da de så herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tämän sanottuaan hän otti leivän ja kiitti jumalaa kaikkien nähden, mursi ja rupesi syömään.
da han hadde sagt dette, tok han et brød, takket gud for alles øine og brøt det og begynte å ete;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja tämän sanottuaan hän puhalsi heidän päällensä ja sanoi heille: "ottakaa pyhä henki.
og da han hadde sagt dette, åndet han på dem og sa til dem: ta imot den hellige Ånd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja tämän sanottuaan hän meni ja kutsui salaa sisarensa marian sanoen: "opettaja on täällä ja kutsuu sinua".
og da hun hadde sagt dette, gikk hun bort og kalte i stillhet på sin søster maria og sa: mesteren er her og kaller på dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja hän laskeutui polvilleen ja huusi suurella äänellä: "herra, älä lue heille syyksi tätä syntiä!" ja sen sanottuaan hän nukkui pois.
og han falt på kne og ropte med høi røst: herre, tilregn dem ikke denne synd! og som han hadde sagt dette, sov han inn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja jeesus huusi suurella äänellä ja sanoi: "isä, sinun käsiisi minä annan henkeni". ja sen sanottuaan hän antoi henkensä.
og jesus ropte med høi røst og sa: fader! i dine hender overgir jeg min ånd! og da han hadde sagt dette, utåndet han.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mutta sen hän sanoi antaakseen tietää, minkäkaltaisella kuolemalla pietari oli kirkastava jumalaa. ja tämän sanottuaan hän lausui hänelle: "seuraa minua".
dette sa han for å gi til kjenne med hvad slags død han skulde ære gud. og da han hadde sagt dette, sier han til ham: følg mig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tämän sanottuaan jeesus tuli järkytetyksi hengessään ja todisti ja sanoi: "totisesti, totisesti minä sanon teille: yksi teistä on minut kavaltava".
da jesus hadde sagt dette, blev han rystet i ånden, og vidnet og sa: sannelig, sannelig sier jeg eder: en av eder skal forråde mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"tämä olkoon sanottu sir charlesin kuoleman johdosta.
det var på den måten hunden kom til å etterlate fotsporene som ble iakttatt av doktor mortimer.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting