Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stocrinin kanssa samanaikaisesti käytettäviä lääkkeitä määrätessään lääkärin tulee tarkistaa ohjeet valmisteyhteenvedosta.
przepisując inne leki do stosowania razem z produktem leczniczym stocrin, lekarz powinien zapoznać się z odpowiednimi charakterystykami produktów leczniczych.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
-loukkasi suhteellisuus-ja syrjimättömyysperiaatteita määrätessään kantajille 24 miljoonan euron suuruisen sakon
-naruszyła zasady proporcjonalności i niedyskryminacji, nakładając na skarżące spółki grzywnę w wysokości 24 milionów eur.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
lääkärin on lääkettä määrätessään kerrottava vanhemmille hypoglykemian merkeistä, oireista ja hoidosta sekä opetettava glukagoniruiskeiden antaminen.
podczas pierwszego zlecenia leku lekarz powinien pouczyć pacjenta o objawach przedmiotowych i podmiotowych i leczeniu hipoglikemii, z uwzględnieniem iniekcji glukagonu.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
lääkäreiden tulisi punnita haittoja ja hyötyjä määrätessään risperdalia iäkkäille dementiapotilaille ja ottaa huomioon kunkin potilaan aivohalvausta ennustavat tekijät.
lekarzom zaleca się wnikliwe przeprowadzanie oceny ryzyka i korzyści ze stosowania produktu rispolept lub rispolept quicklet u pacjentów w podeszłym wieku z otępieniem, z uwzględnieniem indywidualnych czynników ryzyka wystąpienia udaru mózgu, a także u wszystkich pacjentów z wywiadem wskazującym na występowanie udarów mózgu lub przemijających napadów niedokrwiennych.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
sakkojen määräämistä koskevien suuntaviivojen 5 kohdan b alakohdan mukaan komission on sakkoja määrätessään otettava huomioon tiettyjä objektiivisia tekijöitä kunkin tapauksen olosuhteista riippuen.
zgodnie z ust. 5 lit. b) wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien, podczas ustalania wysokości grzywien komisja powinna też wziąć pod rozwagę pewne obiektywne czynniki, w zależności od okoliczności danej sprawy.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ensiksikin komissio ei ole sakon alkumäärää määrätessään ottanut huomioon sitä, miten kantajat olivat osallistuneet kartellin selvittämiseen, ja niiden avun laajuutta tässä selvittämisessä.
w pierwszej kolejności, ustalając kwotę wyjściową grzywny, komisja nie uwzględniła charakteru, w jakim skarżące uczestniczyły w kartelu i roli, jakiej odegrały w naruszeniu jego podstaw.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
keskeisiä suoritusindikaattoreja määrätessään kansallisten sääntelyviranomaisten olisi otettava huomioon jo olemassa olevat suoritusmittarit, vaikka niitä käytettäisiin vain hmv-operaattorin sisäisiin tarkoituksiin.
przy wprowadzaniu kluczowych wskaźników efektywności krajowy organ regulacyjny powinien uwzględnić istniejące już wskaźniki efektywności, nawet jeżeli są one wykorzystywane tyko do celów wewnętrznych operatora o znaczącej pozycji rynkowej.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
exjadea valmistavan yrityksen on laadittava ja toimitettava ennen lääkevalmisteen markkinoille laskemista lääkäreille tarkoitetun koulutuspaketin, jonka avulla varmistetaan, että lääkärit ovat tietoisia potilaan seurannan ja erityisesti munuaisten toiminnan seurannan tärkeydestä lääkevalmistetta määrätessään.
celem tego pakietu jest uświadomienie lekarzom konieczności monitorowania stanu zdrowia pacjenta, zwłaszcza czynności nerek, w przypadku przepisania tego leku.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
jäsenvaltioiden on muiden kuin 1 ja 2 artiklassa tarkoitettujen tekojen osalta toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että rasistisia ja muukalaisvihamielisiä vaikuttimia pidetään raskauttavina asianhaaroina, tai vaihtoehtoisesti, että tuomioistuimet ottavat tällaiset vaikuttimet huomioon määrätessään rangaistuksia.
państwa członkowskie stosują niezbędne środki, aby w przypadku przestępstw innych niż te, o których mowa w art. 1 i 2, pobudki rasistowskie i ksenofobiczne mogły stanowić okoliczność obciążającą lub aby pobudki takie mogły być uwzględniane przez sądy przy wymiarze kary.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neljänneksi kantaja väittää, että komissio on soveltanut väärää standardia ennaltaehkäisevää seuraamusta määrätessään käyttämällä perusteena yksinomaan kantajan liikevaihtoa ja jättämällä huomiotta kantajan taloudellisesta kapasiteetista esitetyn näytön. kantaja pitää ennaltaehkäisevää seuraamusta suhteettomana kartellin toiselle osapuolelle määrättyyn vastaavaan seuraamukseen nähden.
skarżąca stwierdza po czwarte, że komisja zastosowała błędne kryterium w celu zastosowania względem niej podwyżki grzywny w celach odstraszających, ponieważ oparła się ona wyłącznie na obrotach skarżącej i nie rozważyła czynników stanowiących o jej możliwościach gospodarczych. skarżąca utrzymuje ponadto, że wspomniana podwyżka jest nieproporcjonalna w stosunku do tej zastosowanej względem drugiej strony kartelu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
määrätessään syrjimättömyysvelvoitteen direktiivin 2002/19/ey 10 artiklan nojalla kansallisten sääntelyviranomaisten olisi velvoitettava hmv-operaattori käyttämään keskeisiä suoritusindikaattoreja, jotta syrjimättömyysvelvoitteen noudattamista voidaan seurata tuloksellisesti.
nakładając obowiązek niedyskryminacji na mocy art. 10 dyrektywy 2002/19/we, krajowe organy regulacyjne powinny zobowiązać operatora o znaczącej pozycji rynkowej do stosowania kluczowych wskaźników efektywności (kpi) w celu skutecznego monitorowania przestrzegania obowiązku niedyskryminacji.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
18 parkinsonin tauti ja lewyn kappale - dementia lääkärin tulee punnita vaaroja hyötyihin nähden määrätessään psykoosilääkkeitä, myös invega - valmistetta, parkinsonin tautia tai lewyn kappale - dementiaa sairastaville, koska kummallakin potilasryhmällä malignin neuroleptioireyhtymän vaara saattaa olla suurentunut ja herkkyys psykoosilääkkeille saattaa olla lisääntynyt.
choroba parkinsona i otępienie z obecnością ciał lewy’ ego zalecając stosowanie leków przeciwpsychotycznych, w tym produktu invega, pacjentom z chorobą parkinsona lub otępieniem z obecnością ciał lewy’ ego (dementia with lewy bodies, dlb), lekarze powinni rozważyć ryzyko i korzyści ze względu na możliwe zwiększone ryzyko wystąpienia złośliwego zespołu neuroleptycznego i możliwą zwiększoną wrażliwość na leki przeciwpsychotyczne w obu tych grupach pacjentów.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference: