Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
amorilaiset, kanaanilaiset, girgasilaiset ja jebusilaiset".
Аморреев, Хананеев, Гергесеев и Иевусеев.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja minä lähetän herhiläisiä sinun edelläsi karkoittamaan hivviläiset, kanaanilaiset ja heettiläiset sinun tieltäsi.
пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего Евеев,Хананеев и Хеттеев;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kun israel sitten voimistui, saattoi se kanaanilaiset työveron alaisiksi, mutta ei karkoittanut heitä.
Когда Израиль пришел в силу, тогда сделал он Хананеев данниками, но изгнать не изгнал их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he kohtasivat adoni-besekin besekissä ja taistelivat häntä vastaan ja voittivat kanaanilaiset ja perissiläiset.
В Везеке встретились они с Адони-Везеком, сразились с ним и разбилиХананеев и Ферезеев.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
efraim ei karkoittanut kanaanilaisia, jotka asuivat geserissä, ja niin kanaanilaiset jäivät asumaan sen keskeen, geseriin.
И Ефрем не изгнал Хананеев, живущих в Газере; и жили Хананеи среди их в Газере.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minä lähetän enkelin sinun edelläsi ja karkoitan pois kanaanilaiset, amorilaiset, heettiläiset, perissiläiset, hivviläiset ja jebusilaiset,
и пошлю пред тобою Ангела, и прогоню Хананеев, Аморреев, Хеттеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta koska amalekilaiset ja kanaanilaiset asuvat laaksoissa, niin kääntykää huomenna toisaanne päin ja painukaa erämaahan, kaislameren tietä."
Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
silloin amalekilaiset ja kanaanilaiset, jotka siinä vuoristossa asuivat, syöksyivät alas ja voittivat heidät ja hajottivat heidät, ajaen heitä aina hormaan asti.
И сошли Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, и разбили их, и гнали их до Хормы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja juuda lähti, ja herra antoi kanaanilaiset ja perissiläiset heidän käsiinsä; ja he voittivat heidät besekissä - kymmenentuhatta miestä.
И пошел Иуда, и предал Господь Хананеев и Ферезеев в руки их, и побили они из них в Везеке десять тысяч человек.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta he eivät karkoittaneet kanaanilaisia, jotka asuivat geserissä; niin kanaanilaiset jäivät asumaan efraimin keskeen aina tähän päivään asti, mutta joutuivat työveron alaisiksi.
Но Ефремляне не изгнали Хананеев, живших в Газере; посему Хананеи жили среди Ефремлян до сего дня, платя им дань.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filistealaisten viisi ruhtinasta ja kaikki kanaanilaiset ja siidonilaiset ja hivviläiset, jotka asuivat libanonin vuoristossa, baal-hermonin vuoresta siihen saakka, mistä mennään hamatiin.
пять владельцев Филистимских, все Хананеи, Сидоняне и Евеи, живущие на горе Ливане, от горы Ваал-Ермона до входа в Емаф.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noudata, mitä minä tänä päivänä käsken sinun noudattaa. katso, minä karkoitan sinun tieltäsi amorilaiset, kanaanilaiset, heettiläiset, perissiläiset, hivviläiset ja jebusilaiset.
сохрани то, что повелеваю тебе ныне: вот, Я изгоняю от лица твоегоАморреев, Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Евеев, и Иевусеев;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
farao, egyptin kuningas, oli näet tullut ja valloittanut geserin, polttanut sen tulella ja surmannut kanaanilaiset, jotka asuivat kaupungissa, ja antanut sen myötäjäisiksi tyttärellensä, salomon puolisolle.
Фараон, царь Египетский, пришел и взял Газер, и сжег его огнем, и Хананеев, живших в городе, побил, и отдал его в приданое дочери своей, жене Соломоновой.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"kun herra, sinun jumalasi, vie sinut siihen maahan, jota menet ottamaan omaksesi, ja kun hän sinun tieltäsi karkoittaa suuret kansat, heettiläiset, girgasilaiset, amorilaiset, kanaanilaiset, perissiläiset, hivviläiset ja jebusilaiset, nuo seitsemän kansaa, jotka ovat sinua suuremmat ja väkevämmät,
Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы, Хеттеев, Гергесеев,Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее исильнее тебя,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting