From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne kulkivat neljään eri suuntaansa, kun kulkivat.
Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия необорачивались.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he kulkivat läpi pisidian ja tulivat pamfyliaan;
Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta kolmen päivän kuluttua kulkivat päällysmiehet halki leirin
Чрез три дня пошли надзиратели по стану
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja heidän jäljessään kulkivat hoosaja ja toinen puoli juudan päämiehiä
За ними шел Гошаия и половина начальствующих в Иудее,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja ne, jotka kulkivat ohitse, herjasivat häntä, nyökyttivät päätänsä
Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niin he lähtivät ja kulkivat kylästä kylään julistaen evankeliumia ja parantaen sairaita kaikkialla.
Они пошли и проходили по селениям, благовествуя иисцеляя повсюду.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kun he varhain aamulla kulkivat ohi, näkivät he viikunapuun kuivettuneen juuria myöten.
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he kulkivat gedoriin päin, aina laakson itäiseen osaan saakka, hakeakseen laidunta lampailleen.
Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he luulivat hänen olevan matkaseurueessa ja kulkivat päivänmatkan ja etsivät häntä sukulaisten ja tuttavien joukosta;
но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he lähtivät sieltä ja kulkivat galilean läpi; ja hän ei tahtonut, että kukaan saisi sitä tietää.
Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kun etelätuuli alkoi puhaltaa, luulivat he pääsevänsä tarkoituksensa perille, nostivat ankkurin ja kulkivat aivan likitse kreetaa.
Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja juoksijat kulkivat kaupungista kaupunkiin efraimin ja manassen maassa ja aina sebuloniin saakka. mutta heille naurettiin ja heitä pilkattiin.
И ходили гонцы из города в город по земле Ефремовой и Манассииной и до Завулоновой, но над ними смеялись и издевались.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he lähtivät pii-hahirotista ja kulkivat meren keskitse erämaahan ja vaelsivat kolmen päivän matkan eetamin erämaassa ja leiriytyivät maaraan.
Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he ottivat asaelin ja hautasivat hänet hänen isänsä hautaan beetlehemiin. ja jooab ja hänen miehensä kulkivat koko sen yön ja tulivat päivän valjetessa hebroniin.
И взяли Асаила и похоронили его во гробе отца его, что в Вифлееме.Иоав же с людьми своими шел всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kadonnut lammaslauma oli minun kansani. heidän paimenensa olivat vieneet heidät harhaan eksyttäville vuorille; he kulkivat vuorelta kukkulalle, unhottivat lepopaikkansa.
Народ Мой был как погибшие овцы; пастыри их совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм, забыли ложе свое.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kun he niin kulkivat ja puhelivat, niin katso, äkkiä ilmestyivät tuliset vaunut ja tuliset hevoset, ja ne erottivat heidät toisistansa, ja elia nousi tuulispäässä taivaaseen.
Когда они шли и дорогою разговаривали, вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tulivat niinmuodoin taloon, kun hän lepäsi vuoteellansa makuuhuoneessaan, pistivät hänet kuoliaaksi, löivät häneltä pään poikki ja ottivat sen mukaansa. he kulkivat sitten aromaan tietä koko yön,
Когда они вошли в дом, Иевосфей лежал на постели своей, в спальной комнате своей; и они поразили его, и умертвили его, и отрубили голову его, и взялиголову его с собою, и шли пустынною дорогою всю ночь;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaikkien hänen palvelijainsa kulkiessa hänen ohitsensa. myös kaikki kreetit ja pleetit sekä kaikki gatilaiset, kuusisataa miestä, jotka olivat tulleet hänen jäljessään gatista, kulkivat kuninkaan ohitse.
И все слуги его шли по сторонам его, и все Хелефеи, и все Фелефеи, и все Гефяне дошестисот человек, пришедшие вместе с ним из Гефа, шли впереди царя.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he kulkivat läpi ensimmäisen vartion ja toisen ja tulivat rautaportille, joka vei kaupunkiin. se aukeni heille itsestään, ja he menivät ulos ja kulkivat eteenpäin muutamaa katua; ja yhtäkkiä enkeli erkani hänestä.
Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minä kuulin niiden siipien kohinan niinkuin paljojen vetten kohinan, niinkuin kaikkivaltiaan jylinän, kun ne kulkivat; pauhinan ääni oli niinkuin sotaleirin pauhu. kun ne seisoivat, laskivat ne siipensä alas.
И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; а когда они останавливались, опускали крылья свои.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: