From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
6) muutetaan 8 artikla seuraavasti: a) korvataan 1 kohdan b alakohta seuraavasti: « b) target järjestelmää on sovellettava kaikkiin kansallisiin rtgs-järjestelmiin( siihen katsomatta, onko rtgs-järjestelmä liitetty targetiin yhteenkytkennällä vai kahdenvälisellä linkillä) ja ekp: n maksumekanismiin( epm) ja sen on oltava kaikkien targetosallistujien saatavilla( mukaan lukien niiden rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisten rtgsjärjestelmien target-osallistujat, jotka eivät ole eurojärjestelmän rahapoliittisten operaatioiden vastapuolia, ja euroalueeseen kuulumattomien jäsenvaltioiden kansallisten rtgs-järjestelmien target-osallistujat) kaikkien target-maksujen osalta( kotimaisia ja maiden välisiä maksuja erottelematta).
6. Člen 8 se spremeni, kot sledi:( a) odstavek 1( b) se nadomesti z naslednjim: „( b) odškodninska shema v sistemu target velja za vse nacionalne sisteme bprČ( ne glede na to, ali so le-ti vključeni v sistem target preko medsebojnega povezovanja ali preko dvostranske povezave) in za plačilni mehanizem ecb( epm) ter je na voljo vsem udeležencem v sistemu target( vključno z udeleženci v sistemu target nacionalnih sistemov bprČ sodelujočih držav članic, ki niso sodelujoče stranke pri operacijah denarne politike eurosistema, in udeleženci v sistemu target nacionalnih sistemov bprČ nesodelujočih držav članic) v zvezi z vsemi plačili v sistemu target( brez razlikovanja med domačimi in čezmejnimi plačili).