Results for kerääjäkasvina translation from Finnish to Slovenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Slovenian

Info

Finnish

kerääjäkasvina

Slovenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Slovenian

Info

Finnish

asianomaisella karjatilalla on lannan käyttöön soveltuvasta maa-alasta vähintään 70 prosentilla viljeltävä nurmea, kerääjäkasvina toimivia nurmikasveja tai juurikkaita sekä muita viljelykasveja, joiden aluskasvina käytetään nitraatin huuhtoutumista hyvin estäviä nurmikasveja.

Slovenian

na 70 ali več odstotkih površine, ki je na voljo za uporabo gnojila v zadevnem govedorejskem gospodarstvu, se gojijo trava, travnati dosevki ali pesa in drugi posevki, podsejani s travo z nizkim potencialom spiranja nitratov.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

1. asianomaisella karjatilalla on lannan käyttöön soveltuvasta maa-alasta vähintään 70 prosentilla viljeltävä nurmea, kerääjäkasvina toimivia nurmikasveja tai juurikkaita sekä muita viljelykasveja, joiden aluskasvina käytetään nitraatin huuhtoutumista hyvin estäviä nurmikasveja.

Slovenian

1. na 70 ali več odstotkih površine, ki je na voljo za uporabo gnoja v zadevnem govedorejskem gospodarstvu, se gojijo trava, travnati dosevki ali pesa in drugi posevki, podsejani s travo z nizkim potencialom spiranja nitratov.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

(10) asetuksen (ey) n:o 1782/2003 51 artikla, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ey) n:o 864/2004 [3], antaa jäsenvaltioille luvan sallia kerääjäkasvien viljelyn tukikelpoisilla hehtaareilla enintään kolmen kuukauden pituisena ajanjaksona, joka alkaa kunakin vuonna 15 päivänä elokuuta. kun otetaan huomioon, että tällaiset menettelyt ovat 31 päivään joulukuuta 2004 saakka yhteensopiva suoria tukia koskevien voimassa olevien sääntöjen kanssa ja että viljelijät voivat uuden säännöksen nojalla saada uudelleen luvan 1 päivästä tammikuuta 2006, tällaisten menettelyiden keskeyttäminen vuodeksi aiheuttaisi vakavia taloudellisia ongelmia menettelyihin tottuneille viljelijöille ja johtaisi myös maan tukikelpoisuutta koskeviin käytännöllisiin ja erityisiin ongelmiin. sen vuoksi ja jotta turvattaisiin toimenpiteen jatkuvuus ja jotta maanviljelijät niissä maissa, joissa tällaisia päätöksiä tehdään, voisivat tehdä kylvöpäätöksensä ajoissa, on tarpeen ja asianmukaisesti perusteltua säätää, poiketen siitä, mitä asetuksessa (ey) n:o 1782/2003 säädetään, mainitun vaihtoehdon soveltamisesta vuonna 2005.

Slovenian

(10) od dne 1. januarja 2006 člen 51 uredbe (es) št. 1782/2003, kakor je bila spremenjena z uredbo sveta (es) št. 864/2004 [3], dovoli državam članicam, da dovolijo pridelovanje naknadnih posevkov na upravičenih hektarjih, ki izpolnjujejo pogoje, za obdobje največ treh mesecev, ki se vsako leto začne s 15. avgustom. ker so do 31. decembra 2004 te prakse združljive z obstoječimi pravili za neposredna plačila in da kmetje od 1. januarja 2006 lahko znova pridobijo dovoljenje na podlagi navedene nove določbe, bi enoletna prekinitev teh praks povzročila resne gospodarske težave kmetom, ki so navajeni na te prakse, pa tudi praktične in posebne težave pri pogojih za upravičenost zemljišča. da se zagotovi nepretrganost ukrepa v državah članicah, kjer se bodo tako odločili, in da se omogoči kmetom, da se pravočasno odločijo glede sejanja, je potrebno in ustrezno utemeljeno, da se predvidi uporaba navedene možnosti v letu 2005, z odstopanjem od uredbe (es) št. 1782/2003.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,030,394 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK