Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en détournant l'attention.
خداع بصرى
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- en détournant l'attention.
خداع بصرى --عما تتكلم؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en me détournant de la route.
إخراجي عن الطريق
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
détournant mon courant je peux vivre avec ...
،تسحبين طاقتي الكهربائيّة ...يمكنني تقبل هذا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en se détournant de lui, en abandonnant toutes ses voies,
لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mais en détournant son attention, j'ai pu voir une marque de bronzage.
لكن عندما سألته عن السيارات استطعت رؤية خط اسمراره بوضوح
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
notre révérée enseignante se détournant de ce qu'elle nous à elle même appris.
معلّمتنا المبجّلة تتهرّب ممّا لقّنته لنا بنفسها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
"en détournant cette puissance contre elle-même, le serpent survivra."
وسوف تهدد الافاق ولن ينجو منها شئ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vous êtes l'homme de l'intérieur, détournant l'argent pour ses types.
إذاً أنت الشخصُ الوسيط في المكتب والذي يخصصُ الأموال لهؤلاءِ الأشخاص
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
des groupes socialement puissants ont des rations alimentaires et accumulent des richesses en détournant l'aide étrangère.
وتحصل المجموعات النافذة في المجتمع على الحصص الغذائية وتجمع الثروات من خلال اختلاس المعونة الأجنبية(110).
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cela traduit une intention très claire des insurgés de s'en servir ultérieurement en les détournant de leur destination initiale.
ويدل ذلك بوضوح على اعتزام الفصائل المتمردة إساءة الاستخدام العمدي لتلك الذخائر في مرحلة لاحقة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
17. la corruption compromet le développement en freinant les investissements et en détournant les fonds publics dont les pays ont le plus grand besoin.
17- الفساد يكبح التنمية بالحدّ من الاستثمار واستنـزاف الأموال العامة التي هي في أمس الحاجة إليها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de plus, on risque de les surestimer, détournant ainsi les critiques et réduisant l'appel à la réglementation extérieure.
وهناك أيضا احتمال أن تقوم هذه المدونات بأكثر من حقيقتها، الأمر الذي يجنبها الانتقادات ويحد من الدافع إلى فرض التنظيم الخارجي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
au contraire, la coordination peut devenir une fin en soi en détournant une énergie et des ressources qui devraient aller à la mise en œuvre des activités sur le terrain.
وعلى العكس من ذلك، يمكن للتنسيق أن يصبح غاية لذاته ليحول الطاقة والموارد عن التنفيذ في الميدان.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
avait nui aux efforts d’édification de l’État en détournant des fonds publics et en créant des fiefs au sein du secteur de la sécurité.
الماضي مشروع بناء الدولة من خلال سوء التصرف بالمنافع العامة وإقطاعيات القطاع الأمني.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce n'est pas en se détournant des conflits et de la souffrance humaine que les problèmes disparaîtront. au contraire, ils s'intensifieront.
وإذا نظرنا إلى الجهة الأخرى، عندما نواجه بصراعات ومعاناة إنسانية، فإن المشاكل ستزداد، ولن تختفي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, dans de nombreux pays, il est plus facile de se les procurer auprès de sources existantes, notamment en les volant ou en les détournant dans des installations industrielles ou militaires légales.
ثم ان هذه المتفجرات يمكن في بلدان كثيرة أن يكون الحصول عليها، عن طريق المصادر الموجودة أيسر، بطرق من بينها السرقة أو التسريب من المنشآت الصناعية أو العسكرية المشروعة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
65. js1 considère que depuis 2008, le discours des autorités a fréquemment présenté les demandeurs d'asile comme détournant le droit à une protection internationale et constituant une charge excessive.
65- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن خطاب السلطات منذ عام 2008 كثيراً ما يصور طالبي اللجوء على أنهم يسيئون استعمال الحق في الحماية الدولية ويشكلون عبئاً مفرطاً.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le terrorisme est une menace grave contre la sécurité, nuisant au développement, chassant les investissements, le tourisme et les affaires et détournant les crédits publics dont on a tant besoin dans d'autres domaines.
30- الإرهاب تهديد أمني خطير، لـه تأثير سلبي في التنمية، حيث يُقصى الاستثمار والسياحة والأعمال التجارية، ويجرف الموارد بعيدا عن جوانب الإنفاق العام اللازمة بشدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd'hui, ce coût a été passé à l'organisation et est devenu universel, détournant dans tous les etats des fonds qui pourraient être utiles à des projets de développement économique et social.
أما اليوم فقد تحولت هذه التكاليف الى المنظمة وأصبحت عالمية، مما يؤدي الى امتصاص اﻷموال التي كان من الممكن لكل الدول أن تخصصها لمشاريع التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: