Results for détournant translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

détournant

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

en détournant l'attention.

Arabic

خداع بصرى

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

- en détournant l'attention.

Arabic

خداع بصرى --عما تتكلم؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

en me détournant de la route.

Arabic

إخراجي عن الطريق

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

détournant mon courant je peux vivre avec ...

Arabic

،تسحبين طاقتي الكهربائيّة ...يمكنني تقبل هذا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

en se détournant de lui, en abandonnant toutes ses voies,

Arabic

لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais en détournant son attention, j'ai pu voir une marque de bronzage.

Arabic

لكن عندما سألته عن السيارات استطعت رؤية خط اسمراره بوضوح

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

notre révérée enseignante se détournant de ce qu'elle nous à elle même appris.

Arabic

معلّمتنا المبجّلة تتهرّب ممّا لقّنته لنا بنفسها

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

"en détournant cette puissance contre elle-même, le serpent survivra."

Arabic

وسوف تهدد الافاق ولن ينجو منها شئ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

vous êtes l'homme de l'intérieur, détournant l'argent pour ses types.

Arabic

إذاً أنت الشخصُ الوسيط في المكتب والذي يخصصُ الأموال لهؤلاءِ الأشخاص

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

des groupes socialement puissants ont des rations alimentaires et accumulent des richesses en détournant l'aide étrangère.

Arabic

وتحصل المجموعات النافذة في المجتمع على الحصص الغذائية وتجمع الثروات من خلال اختلاس المعونة الأجنبية(110).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela traduit une intention très claire des insurgés de s'en servir ultérieurement en les détournant de leur destination initiale.

Arabic

ويدل ذلك بوضوح على اعتزام الفصائل المتمردة إساءة الاستخدام العمدي لتلك الذخائر في مرحلة لاحقة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

17. la corruption compromet le développement en freinant les investissements et en détournant les fonds publics dont les pays ont le plus grand besoin.

Arabic

17- الفساد يكبح التنمية بالحدّ من الاستثمار واستنـزاف الأموال العامة التي هي في أمس الحاجة إليها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de plus, on risque de les surestimer, détournant ainsi les critiques et réduisant l'appel à la réglementation extérieure.

Arabic

وهناك أيضا احتمال أن تقوم هذه المدونات بأكثر من حقيقتها، الأمر الذي يجنبها الانتقادات ويحد من الدافع إلى فرض التنظيم الخارجي.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au contraire, la coordination peut devenir une fin en soi en détournant une énergie et des ressources qui devraient aller à la mise en œuvre des activités sur le terrain.

Arabic

وعلى العكس من ذلك، يمكن للتنسيق أن يصبح غاية لذاته ليحول الطاقة والموارد عن التنفيذ في الميدان.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

avait nui aux efforts d’édification de l’État en détournant des fonds publics et en créant des fiefs au sein du secteur de la sécurité.

Arabic

الماضي مشروع بناء الدولة من خلال سوء التصرف بالمنافع العامة وإقطاعيات القطاع الأمني.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce n'est pas en se détournant des conflits et de la souffrance humaine que les problèmes disparaîtront. au contraire, ils s'intensifieront.

Arabic

وإذا نظرنا إلى الجهة الأخرى، عندما نواجه بصراعات ومعاناة إنسانية، فإن المشاكل ستزداد، ولن تختفي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en outre, dans de nombreux pays, il est plus facile de se les procurer auprès de sources existantes, notamment en les volant ou en les détournant dans des installations industrielles ou militaires légales.

Arabic

ثم ان هذه المتفجرات يمكن في بلدان كثيرة أن يكون الحصول عليها، عن طريق المصادر الموجودة أيسر، بطرق من بينها السرقة أو التسريب من المنشآت الصناعية أو العسكرية المشروعة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

65. js1 considère que depuis 2008, le discours des autorités a fréquemment présenté les demandeurs d'asile comme détournant le droit à une protection internationale et constituant une charge excessive.

Arabic

65- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن خطاب السلطات منذ عام 2008 كثيراً ما يصور طالبي اللجوء على أنهم يسيئون استعمال الحق في الحماية الدولية ويشكلون عبئاً مفرطاً.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le terrorisme est une menace grave contre la sécurité, nuisant au développement, chassant les investissements, le tourisme et les affaires et détournant les crédits publics dont on a tant besoin dans d'autres domaines.

Arabic

30- الإرهاب تهديد أمني خطير، لـه تأثير سلبي في التنمية، حيث يُقصى الاستثمار والسياحة والأعمال التجارية، ويجرف الموارد بعيدا عن جوانب الإنفاق العام اللازمة بشدة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aujourd'hui, ce coût a été passé à l'organisation et est devenu universel, détournant dans tous les etats des fonds qui pourraient être utiles à des projets de développement économique et social.

Arabic

أما اليوم فقد تحولت هذه التكاليف الى المنظمة وأصبحت عالمية، مما يؤدي الى امتصاص اﻷموال التي كان من الممكن لكل الدول أن تخصصها لمشاريع التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,507,884 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK