From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils font partie des nôtres.
لكنّهم أصبحوا كالعائلة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en font partie :
ومن هذه المؤسسات:
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ils font partie des new directions !
إنهم جزء من النيودايركشن
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- les épaules font partie des bras.
كلاّ، ليسو كذلك. هل أحتاج إلى إذلالك الآن؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mes enfants font partie des disparus.
أطفالي كانوا من الذين إختفوا.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ces obus font partie des armes chimiques.
الخ.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
font partie du comité:
وهي تضم:
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
les secrets font partie des risques du métier.
حضرة العقيد! لطيف! ألاسرارهيمهنة الخطرفيهذاالعمل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
les agricultrices font partie des cultivateurs les plus désavantagés
المرأة المزارعة من أكثر المزارعين حرمانا
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
les femmes font partie des comités de ces fédérations.
والمرأة عضو في لجان هذه الاتحادات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les connaissances linguistiques font partie des critères de recrutement.
تندرج إجادة اللغات ضمن معايير التوظيف.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
40. les femmes font partie des parlementaires les plus actifs.
40- وتعدّ النساء البرلمانيات من بين أكثر المشرعين نشاطاً.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les bermudes font partie des united kingdom overseas territories.
84 - وبرمودا عضو في أقاليم ما وراء البحار للمملكة المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les femmes figurant sur lesdites listes font partie des réservistes.
وتدرج النسوة الخاضعات لأداء الخدمة العسكرية كاحتياطيات.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
deux femmes font partie des 33 membres du conseil législatif national.
وهناك امرأتان من بين أعضاء المجلس التشريعي الوطني البالغ عددهم 33 عضوا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
au niveau régional, elles font partie des conseils démocratiques régionaux.
أما على مستوى المناطق فيعملن في المجالس الديمقراطية للمناطق.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ils font partie des 28 États ayant complètement détruit leurs stocks.
وهي من بين الدول البالغ عددها 28 دولة التي قامت بتدمير مخزوناتها بالكامل.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis heureux de signaler que plusieurs pays africains font partie des contributeurs.
ويسعدني أن أبلغكم بوجود عدد من البلدان الأفريقية ضمن المساهمين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nombre d'entre eux font partie des États membres les plus pauvres.
فالعديد من هذه البلدان من أفقر الدول اﻷعضاء.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
32. les handicapés et les personnes déplacées font partie des groupes les plus vulnérables.
٢٣- وتشمل أضعف المجموعات المعاقين والمشردين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: