Results for postérieurement translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

postérieurement

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.

Arabic

ولا يجوز سحبه أو تعديله لاحقا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

d. nouvelles questions surgies postérieurement à unispace iii

Arabic

دال- المسائل المنبثقة بعد اليونيسبيس الثالث

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

French

les prestations dues postérieurement au départ à la retraite en sont exclues.

Arabic

ولا تدخل فيها مستحقات ما بعد التقاعد.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:

French

les propositions concernant les chapitres 27c et 27e lui ont été soumises postérieurement.

Arabic

وقد عرضت عليها فيما بعد المقترحات المتعلقة بالبابين ٢٧ جيم و ٢٧ هاء.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la garantie première inscrite a priorité sur une autre garantie inscrite postérieurement

Arabic

○ يكون للضمانة المسجّلة أولا أولوية على أيِّ ضمانة أخرى تُسجّل لاحقا

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c) mesures pouvant être prises lors de la mise en accusation ou postérieurement 135

Arabic

جيم - التدابير التي يمكن اتخاذها وقت توجيه اﻻتهام أو بعده

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

Arabic

وتمت الموافقة الرسمية لاحقا، بعد أن كان الحسابان المصرفيان قد فُتحا فعلا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.

Arabic

وبرز بعض الوطنيين بين المماثلين وآثروا في وقت لاحق الكفاح المسلح لمناهضة الاستعمار.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

g) amendes, pénalités et intérêts échus postérieurement à l'ouverture de la procédure

Arabic

(ز) الغرامات والجزاءات والفوائد اللاحقة لبدء الإجراءات

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de nombreuses décisions prises postérieurement à la deuxième guerre mondiale concernaient des cas de meurtre de prisonniers de guerre.

Arabic

تتعلق العديد من الأحكام الصادرة في أعقاب الحرب العالمية الثانية بقضايا قتل أسرى الحرب.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

clause type 2.3.1 - réserves formulées postérieurement à l'expression du consentement à être lié

Arabic

البند النموذجي 2-3-1 التحفظات التي تثار بعد الإعراب عن الرضا بالارتباط بمعاهدة

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) le titulaire de la pension doit avoir pris sa retraite le 16 janvier 1979 ou postérieurement à cette date;

Arabic

بدأ تقاعده بعد 16 كانون الثاني/يناير 1979؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

:: si celle-ci est calculée à partir de lignes de bases instituées postérieurement au 29 avril 1958;

Arabic

:: إذا حُسبت هذه الحدود انطلاقاً من خطوط الأساس التي أنشئت بعد 29 نيسان/أبريل 1958؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

toutes les tentatives faites postérieurement par l'auteur pour contester cette mesure ont été rejetées par l'audiencia nacional.

Arabic

وقد رفضت المحكمة العليا الوطنية طعون صاحب البلاغ في هذا الإجراء.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c) le titulaire de la pension doit avoir acquitté les cotisations voulues à n'importe quel moment postérieurement au 21 janvier 1979.

Arabic

دفع الاشتراكات المناسبة في أي وقت بعد 21 كانون الثاني/يناير 1979.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

6. les modalités de suspension et d'extinction, ainsi que de remise en vigueur d'un traité postérieurement à sa suspension.

Arabic

6- طرائق تعليق تنفيذ معاهدة ما وطرائق إنهائها وإعادة سريانها بعد تعليق تنفيذها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

4. prestations liées à la cessation de service les prestations liées à la cessation de service désignent les avantages du personnel payables postérieurement à la cessation de l'emploi.

Arabic

50 - التزامات نهاية الخدمة هي استحقاقات تصرف للموظف بعد انتهاء الخدمة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c) le conseil exécutif achève ce réexamen au plus tard à la deuxième réunion qu'il tient postérieurement à la réception de la demande de réexamen;

Arabic

(ج) ينهي المجلس التنفيذي استعراضه في أجل لا يتأخر عن الاجتماع الثاني التالي لطلب إجراء الاستعراض؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si, postérieurement à cette infraction, la loi prévoit l'application d'une peine plus légère, l'intéressé doit en bénéficier.

Arabic

وإذا سمح نـص في قانون صدر بعد ارتكاب الجرم بفرض عقوبة أخف، وجب أن يستفيد من هذا النص.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

1. la cour n'a compétence qu'à l'égard des faits commis postérieurement à l'entrée en vigueur du présent statut.

Arabic

١ - ﻻ تشمل وﻻية المحكمة سوى اﻷفعال التي ارتكبت بعد بدء نفاذ هذا النظام اﻷساسي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,749,965 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK