Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
des tremblements de terre qui se produiront
الزلازل ستحدث.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
les mauvaises choses se produiront indépendamment.
الأمور السيّئة ستحدث بغضّ النظر.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mais elles produiront également des mesures concrètes.
ولكنها تولد أيضا أفعالا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
des choses qui se sont passées, qui se produiront.
أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
tu ne sais pas si toutes ces choses se produiront.
لا تعرف أن أيًّا من تلك الأشياء سيحدث
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
nous sommes certains que ces mesures produiront des résultats.
ونحن واثقون أن هذه اﻹجراءات ستؤتي ثمارها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
À elles seules ces stratégies ne produiront pas de résultats.
وتلك الاستراتيجيات، وحدها، لن تكون فعالة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ils produiront des témoins qui l'ont vue au ski nautique!
سيأتى بأناس يشهدون أنهم رأوها تتزحلق على الماء!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en vue de protéger leur culture, les enlhet produiront un documentaire.
وسيقوم أبناء شعب إنلهيت بإنتاج فيلم وثائقي لحفظ ثقافتهم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
environ 70 % de ces décès se produiront dans les pays en développement.
ونسبة ٧٠ في المائة من تلك الوفيات سوف تحصل في البلدان النامية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
plusieurs de ces mobilisations produiront des dérangements, quelques incendies et désordres.
وتسبب الكثير من عمليات التعبئة في إحداث البلبلة واندلاع بعض الحرائق والاضطرابات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons maintenant réaliser des travaux de fond qui produiront des résultats tangibles.
وما يلزمنا الآن هو القيام بعمل جوهري يسفر عن نتائج ملموسة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
les maigres ressources doivent être utilisées là où elles produiront les meilleurs rendements.
39 - ويجب استعمال الموارد النادرة حيثما تحقق أكبر عائد.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il reste à voir quel effet ces changements produiront sur le fonctionnement des organisations non gouvernementales26.
وما زال يتعيّن معرفة كيفية تأثير هذه التغييرات في المنظمات غير الحكومية(26).
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l'étude reconnaît que des dommages résiduels se produiront malgré l'adaptation.
وتعترف الدراسة بأن بعض الضرر المتبقي سيحدث رغم التكيف.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en cas de rapatriement massif, des conflits se produiront immanquablement à propos de logements et de biens.
وفــي حالة العودة على نطاق واسع، فلسوف تقع بالحتم نزاعات حول المساكن والممتلكات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. le contenu du dialogue sera fonction des événements qui se produiront au sein du système des nations unies.
٦ - وأضاف قائﻻ إن مضمون الحوار سيعتمد على مجمل التطورات التي تحدث في منظومة اﻷمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elles produiront des informations utiles pour le cahier des charges de l'éventuelle rénovation de ces deux bâtiments.
وستوفر هذه الدراسات الإضافية معلومات عن نطاق العمل التجديدي الذي يمكن تنفيذه لهذين المبنيين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ces directives produiront leurs effets lors de l'audit des dépenses de 2003 de l'exécution nationale.
وسيتحقق التأثير الكامل لهذا التوجيه عند مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني لعام 2003.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
47. les déchets que produiront les futures centrales électronucléaires seront traités, conditionnés et stockés sur place à titre temporaire.
٤٧ - أما عن النفايات التي ستتولد في منشآت توليد الكهرباء مستقبﻻ فستجري معالجتها وتكييفها وتخزينها بصفة مؤقتة داخل مرافق المنشآت نفسها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: