Results for sans percevoir translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

sans percevoir

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

b) la compagnie a dû payer la maintenance de ses appareils sans percevoir de recettes;

Arabic

٢ - تحمل الشركة تكاليف صيانة طائراتها دون تحقيق أي مردود اقتصادي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils consacrent leur temps libre à travailler sans percevoir de rémunération et font au quotidien preuve de solidarité.

Arabic

وهم يُمضون وقت فراغهم في العمل بلا أجر، ويُظهرون التضامن كل يوم.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

plus de 60 % des personnes travaillant pour des entreprises familiales sans percevoir de rémunération dans le monde sont des femmes.

Arabic

وعلى الصعيد العالمي، تمثل المرأة أكثر من 60 في المائة من الأشخاص العاملين في المؤسسات العائلية دون أجر(11).

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les membres consacraient beaucoup de temps à leurs fonctions et continueraient de le faire, sans percevoir de rémunération ni d'indemnité.

Arabic

وكان الأعضاء قد قضّوا، وسيظلون يقضّون، قدراً هائلاً من الوقت في ما يؤدونه من دور دون مكافأة أو تعويض.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

21. il va de soi que ces bureaux d'achats ne vendent pas les produits fabriqués par d'autres sans percevoir une commission.

Arabic

١٢ - ومن الواضح أن هذه الوكاﻻت ﻻ تبيع منتجات الغير دون أن تحصل على عمولــة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) la société des aéroports a versé les traitements et salaires des employés et a dû effectuer d'autres dépenses sans percevoir de recettes;

Arabic

١ - تحمل الشركة اﻻشتراكية للمطارات مهايا ومرتبات العاملين والمصروفات اﻷخرى دون تحقيق أي مردود مالي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le gouvernement a mis en adjudication des grumes abandonnées, sans percevoir préalablement la redevance par arbre prévue par la loi sur la réforme du secteur forestier national et les règlements de l'office des forêts.

Arabic

وقد عرضت الحكومة في المزاد العلني جذوع الأخشاب المتروكة غير أنها لم تفرض عليها في البداية رسوم القطع وفق مقتضيات القانون الوطني لإصلاح الحراجة ولوائح الهيئة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

un problème supplémentaire dans de nombreux pays, en particulier dans les zones rurales, est la formation et la rémunération des enseignants, qui travaillent souvent sans percevoir de traitement pendant de longues périodes ou qui choisissent de ne pas venir travailler.

Arabic

أما التحدي الإضافي الذي يواجه العديد من البلدان، ولا سيما في المناطق الريفية بها، فهو تأهيل المدرسين ودفع أجورهم، فهم غالباً ما يعملون دون أجر لفترات طويلة أو يفضلون عدم التقدم للتدريس.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans certains cas, des femmes travaillant dans des entreprises ou dans des établissements d'enseignement général ont été appelées à effectuer des heures supplémentaires sans percevoir de gratification ni d'autre rémunération prévue par la loi.

Arabic

فهناك حالات لعاملات في قطاع الأعمال وفي المدارس يتم إجبارهن على العمل الإضافي بدون أجر إضافي أو غير ذلك من المدفوعات التي ينص عليها القانون.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

10. il est impossible de comprendre la situation actuelle en libye sans percevoir les dommages à l'édifice social provoqués par des décennies de corruption, de graves violations des droits de l'homme et de répression permanente de toute opposition.

Arabic

10- يتعذر فهم الأوضاع الراهنة في ليبيا دون فهم الضرر الذي أصاب النسيج الاجتماعي جراء عقود من الفساد والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقمع المستديم لأي معارضة().

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) lettres transportées par un ami personnel en voyage ou en déplacement pour être remises par lui à la personne ou aux personnes auxquelles elles sont adressées, sans percevoir aucune rémunération ou récompense ni en tirer quelque autre profit ou avantage pour les avoir reçues, transportées ou remises;

Arabic

)أ( الرسائل التي ينقلها صديق خاص في طريقة أو رحلته أو سفره، والتي يسلمها هذا الصديق إلى الشخص أو اﻷشخاص التي تكون موجهة إليهم دون أن يحصل على أجر أو مكافأة أو غير ذلك من الفوائد أو المزايا، نظير استﻻمها أو نقلها أو تسليمها؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

20. pour mutualiser davantage les risques au niveau national, les mesures suivantes ont été jugées importantes: mobilisation de ressources par les pouvoirs publics; remplacement, pour les ong, du système actuel d'autoassurance par un système d'assurance mutuelle; mise en place de partenariats entre assureurs privés et ong, les premiers supportant le risque et les seconds se chargeant de la commercialisation et de la distribution; système de subventions croisées dans lequel les ménages ruraux plus aisés alimentent, à titre volontaire, un fonds d'assurance communautaire en qualité d'administrateurs (sans percevoir d'indemnités) et système de subventions croisées piloté par les pouvoirs publics, dans lequel différentes mesures peuvent être prévues pour inciter la population à souscrire des obligations d'État en vue du financement de mesures contre les catastrophes.

Arabic

20- وفي ما يتعلق بتوسيع نطاق مجمعات التأمين من المخاطر على الصعيد الوطني، أشير إلى أهمية بعض العناصر، وهي: تعبئة الحكومات للموارد؛ وتوفير التأمين الجماعي في إطار المنظمات غير الحكومية بدلا من نموذج التأمين الذاتي المعتمد حاليا؛ وإقامة شراكة بين المؤمّنين من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، يتحمل فيها الطرف الأول المخاطر ويتولى الثاني التسويق والتوزيع؛ وتقديم المعونة المشتركة على أساس طوعي، بحيث تساهم الأسر الريفية الميسورة في صندوق تأمين مجتمعي بصفة أمناء، دون الانتفاع بأية تعويضات؛ والمعونة المشتركة المقررة بموجب سياسات، حيث توفَّر حوافز شتى للمساهمة في سندات تطرحها الحكومة لمواجهة الكوارث.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,770,799,491 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK