From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu étais assis, te vantant de tes anges.
جلست تتبجح حول ملائكتك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
on l'a vantant sa came, vantant son bizness
حصلنا عليه يتفاخر حول النوعية ، حول عمله
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mais nous avons entendu des récits vantant vos compétences.
لكننا سمعنا قصصاً عن مهاراتكم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
une stratégie nationale vantant les vertus de ce bien essentiel.
تناقشنا عن إستراتيجية دوليـة والتي سوف تشمل طهارة تلك السلعة الاساسية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
je l'ai vu hier soir vantant les efforts de walsh.
لقد رأيته بالأمس يثني على جهودها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- contrôle de la publicité vantant des aliments malsains aux enfants
- الثني عن تسويق الأطعمة التي تسهم في اتباع الأطفال أنماط تغذية غير صحية
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et tu pense respecter les limites en te vantant de coucher avec ?
واى حدود انت تحترمها عندما تتفاخر بممارسة الجنس معها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il était dans un bar, ivre se vantant d'avoir tué des mousquetaires.
لقد وجدته في حانة مخمور يهذي بقتل الفرسان
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
d'autres articles vantant l'amour libre, h.g. ?
اتش جي هل ستستمر في الكتابة بالصحيفة بقسمك الخاص الحب المطلق ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
si tu continues à traiter tes coéquipiers comme ça, en te vantant, tu finiras tout seul.
دعني اخبرك شيئاً تستمر بالكلام عن فريقك بنفس الطريقة التي فعلتها تفتخر بقدراتك...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ils n'attirent pas la clientèle en vantant leur taille, mais en prétendant être les meilleurs.
وهم يدركون أنّهم لن يحصلوا على عملاء جدد بتسويق أنفسهم على أنّهم الأضخم يفعلون ذلك بإدعاء أنّهم الأفضل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
d'autres agences de presse ont publié des déclarations vantant les capacités militaires du hezbollah.
ونشرت وكالات أخرى للأنباء أيضاً تصريحات يُتباهى فيها بقدرات حزب الله العسكرية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les promoteurs font ensuite de la publicité pour leur propre zone, en vantant les services qu'elle offre.
ويقوم المستثمرون في المناطق بعد ذلك بتسويق مناطقهم المعنية استنادا الى ما يعرضونه من خدمات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pour toi et les autres débiles à peine agrégés qui piétinent dans des recherches foireuses en se vantant des congrès où ils se rendent...
أنت و زملائك الآخرين الذين أنهوا الدكتوراة بصعوبة الذين يقضون الوقت في أبحاث عقيمة و يفتخرون بالمؤتمرات التي يحضرونها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ainsi, un conseiller municipal de coventry appartenant à une caste supérieure a rédigé une brochure vantant le système des castes et ses pratiques.
وذكر على سبيل المثال عضو مجلس محلي في كوفنتري ينتمي إلى الطبقة العليا ألَّف كتيباً يروج للنظام الطبقي وممارساته.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il brandit son poing à la face de l'onu, se vantant au monde de pouvoir faire tout sans être pris et de pouvoir résister à tout.
وهي تلوح بقبضتها في وجه الأمم المتحدة، بل وتتباهى في واقع الحال أمام العالم بأنها تستطيع أن تفعل أي شيء دون حساب، وأنها لا يستطيع أن ينال منها أحد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
et je veux que tu saches que j'ai investi une bonne partie de mon précieux capital en te vantant à tanner, alors ne gâche pas tout.
لقد امضيت صفقه جيده من راس مالي القيم لاحظر تانر لك لذلك لا تفسدي الامر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
se vantant de sa capacité coercitive, l'inde a déployé près d'un million de soldats pour les préparer à une bataille contre le pakistan.
وبعد ما أخذت الهند تتباهى بمقدرتها القمعية، نشرت ميدانيا حوالى مليون جندي في تشكيلات قتالية ضد باكستان.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
selon la population locale, à leur retour chez eux ces enfants récitaient des poèmes vantant le jihad et s'en prenaient à ceux qui combattaient al-chabab.
وقال السكان المحليون إن الأطفال عندما عادوا إلى بيوتهم كانوا يرددون أناشيد جهادية ويعتدون على محاربي حركة الشباب.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
وقال إن هناك تضارباً ملحوظاً بين عبارات التجارة الحرة الطنَّانة التي تستخدمها البلدان الصناعية واستمرار استخدامها للسياسات الحمائية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: