Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
eta hec bertan vtziric sareac iarreiqui içan çaizcan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
eta bertan vtziric bere sareac iarreiqui içan çaizcan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.
eta vncian sarthu cenean iarreiqui içan çaizcan bere discipuluac.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les deux disciples l`entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent jésus.
eta ençun ceçaten hura bi discipuluéc minçatzen, eta iarreiqui içan çaizcan iesusi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. ses disciples le suivirent.
guero parti cedin handic, eta ethor cedin bere herrira, eta baçarreitzan bere discipuluac.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ému de compassion, jésus toucha leurs yeux; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.
eta compassione harturic iesusec hunqui citzan hayén beguiac: eta bertan ikustea recebi ceçaten hayén beguiéc, eta hari iarreiqui cequizquión.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des oliviers. ses disciples le suivirent.
guero ilkiric parti cedin costumatu beçala oliuatzetaco mendirát: eta iarreiqui içan çaizcan bere discipuluac-ere.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aussitôt, il les appela; et, laissant leur père zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent.
eta bertan dei citzan hec: eta bere aita zebedeo vncian vtziric languilequin, iarreiqui içan çaizcan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les juifs qui étaient avec marie dans la maison et qui la consolaient, l`ayant vue se lever promptement et sortir, la suivirent, disant: elle va au sépulcre, pour y pleurer.
orduan harequin etchean ciraden iuduac, eta hura consolatzen çutenac, ikussiric ecen maria hain fitetz iaiqui, eta ilki cela, iarreiqui cequizquion hari, cioitela, monumentera ioaiten da, han nigar daguiançat.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: