Ask Google

Results for vielles bique translation from French to Breton

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Breton

Info

French

Les joueurs de vielle, de violon ou d’accordéon se placent ensuite en milieu de file afin que tous puissent les entendre.

Breton

Tro an ostalerioù ha dañsoù a enor

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Noce à Plœuc (Côtes d’Armor) vers 1895 menée par deux sonneurs de la commune : Victor Turmel à la vielle et Julien Le Pavou, dit Girouette, à la clarinette.

Breton

Eured e Ploheg (Aodoù-an-Arvor) war-dro 1895.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il en animera jusqu’en 1990, tout d’abord uniquement à la vielle puis à l’accordéon chromatique.

Breton

Er bloavezhioù 1960 e c’hoarias evit kelc’h keltiek Sant-Brieg.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Certains instruments sont cantonnés dans des espaces très précis où ils sont omniprésents (veuze, vielle, clarinette), d’autres couvrent près de la moitié de la Bretagne (biniou-bombarde, violon).

Breton

Diouzh an niver a euredoù kaset en-dro gantañ eo e veze muzuliet brud ha micher ur soner.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Conscrits avec joueur de vielle.

Breton

Eured lusket gant ur soner biell.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Les conscrits de Plurien (Côtes d’Armor) vers 1928. À la vielle : Louis Bonenfant.

Breton

Eured e Ploheg (Aodoù-an-Arvor) war-dro 1895 lusket gant daou soner eus ar gumun : Victor Turmel gant ar viell ha Julien Le Pavou, lesanvet « Girouette », gant ar glarinetenn.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

À la vielle, Eugène Balland, de Plurien (Côtes d’Armor).

Breton

Fardet en doa e-unan ar benveg a veze kaset gantañ pa lestre e pep koulzad morueta.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Victor Gautier, sonneur de vielle, Saint-Julien

Breton

Koulskoude e kinnige un degemer lidus d’an dud-nevez kerkent ha ma teuent dindan ar porched.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

La vielle

Breton

Gant an dornikell e vez lakaet ur rod koad da dreiñ. Houmañ a laka ar c’herdin da zaskrenañ pa vezont rimiet, e-giz ma vefe graet gant ur wareg.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

En 1978, les anciens de Plaintel (22) forment le groupe Les Guédennes et « Totor la vielle » en devient pendant quinze ans le vielleux attitré, leur faisant danser « passepieds » et « tours sur le dret ».

Breton

Aogust Salaün, mab ha mab-bihan da sonerien, a oa bet ganet e 1899 e Banaleg, e-kichen Pont-Aven. Adalek e 11 vloaz en doa kaset euredoù en-dro asambles gant e dad pe gant komperien hennezh !

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Vielle

Breton

Konskried Plurien (Aodoù-an-Arvor) war-dro 1928 : Louis Bonenfant.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il continue d’utiliser la vielle pour la sortie de l’église ou pour accompagner les chants dans les cafés du bourg.

Breton

E 1978 e voe savet ar strollad Les Guédennes gant ar re gozh eus Pleneventer. "Totor la Vielle" a oa deuet da vezañ o biellour boas ha lakaat a rae anezho da zañsal « passepieds » ha « tours sur le dret ».

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Vielle, violon, hautbois, fifre, « musette », soutenus parfois par un tambour, résonnent dans les campagnes - et les villes ! - bretonnes.

Breton

En eil lodenn eus ar 17vet kantved e oa deuet war wel ur redenn breder – an akademegezh – a rae eus anaoudegezh ar skrivañ diazez ur sonerezh gouiziek nevez.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Entourant la Sainte Trinité, des anges vêtus de plumes chantent ou prient ; ils alternent avec ceux, vêtus d’une tunique, qui jouent d’un instrument : à partir d’en haut et dans le sens des aiguilles d’une montre, une vielle, un orgue portatif, une harpe, un petit luth et un psaltérion (sorte de cithare sur table).

Breton

En-dro d’an Dreinded Santel ez eus aeled gwisket gant pluñv o kanañ pe o pediñ ; a-bep-eil ganto ez eus aeled all, gwisket gant un doneg, o seniñ ur benveg : adalek ar c’hrec’h hag o treiñ a-du gant an heol ez eus ur viell, un ograoù hezoug, un delenn, ul lud bihan hag ur psalterion (ur seurt kitar war un daol).

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

La vielle produit du son grâce à ses six cordes : quatre sont des bourdons et deux, au centre, appelées chanterelles, donnent la mélodie.

Breton

Pa vez pouezet gant ar soner war ar stokelloù du ha gwenn e vez berraet ar c’herdin-skiltr hag evel-se e vez talolet an notennoù a fell dezhañ seniñ.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Noce menée par un joueur de vielle.

Breton

Violoñs

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Cette technique, appelée coup de poignet, donne au son de la vielle un caractère envoûtant.

Breton

Ar violoñsoù implijet gant ar sonerien vreizhat eus an 19vet hag an 20vet kantved, a oa bet savet an darn-vuiañ anezho en un doare damc’hreantel e Mirecourt (Vosges).

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Vielle femme de Rennes

Breton

Maouez kozh eus Roazhon

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK