From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
accentuation
Акцентиране
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
accentuation forte (wml)
Малък (wml)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
accentuation de la nettetécomment
Отчетливостcomment
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
• l’accentuation du taux de découplage des aides.
• Засилване на равнището на отделяне на помощите от производството.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
enrouement, toux après l’ inhalation, accentuation des sifflements respiratoires après l’ inhalation
дрезгавост, кашлица след инхалиране, засилване на хриповете след инхалиране
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
l'accentuation de la mondialisation et les retombées probables du changement climatique exigent de plus en plus une action conjointe.
Нарастващата глобализация и вероятните последици от изменението на климата изискват в още по-голяма степен предприемането на съвместни действия.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dans les pays tiers, les ee peuvent entraîner une dégradation des conditions de vie et partant une accentuation des migrations et des conflits potentiels.
ИВ в трети държави могат да доведат до влошаване на начините на препитание и оттам и до увеличена миграция и възможни конфликти.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
l’accentuation récente des disparités économiques et sociales entre les pays partenaires et la définition de nouveaux objectifs appellent une meilleure différenciation.
Последното увеличаване на икономическите и социалните различия между партньорските държави и разработването на нови цели водят до необходимост от подобрена диференциация.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
accentuation de la chute naturelle des cheveux, éruption (notamment éruption maculopapulaire), prurit, eczéma, sécheresse cutanée
засилен косопад, екзема, обрив (включително макулопапулозен обрив), сърбеж, суха кожа
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
l'ue a ainsi pris nettement les devants par rapport à tous ses concurrents en prévision de l'accentuation de la libéralisation des échanges agricoles internationaux.
По този начин ЕС допринесе за по-нататъшното либерализиране на международната търговия със селскостопански продукти в по-голяма степен, отколкото останалите конкуренти.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
comment mieux prendre en compte les défis majeurs posés par la forte pression démographique ainsi que l'accentuation des phénomènes d'émigration vers la métropole ?
По какъв начин най-добре може да се вземат предвид основните предизвикателства на силния демографски натиск, както и на засилването на емиграцията към метрополията?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
en cas d’administration simultanée d’analgésiques narcotiques, une accentuation de l’euphorie est possible, conduisant à un renforcement de la dépendance psychologique
При употреба на наркотични аналгетици може да се засили еуфорията, което води до засилване на физическата зависимост.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
il est également important qu’elle pérennise les gains de compétitivité acquis ces dernières années en évitant une nouvelle accentuation de la hausse des coûts unitaires de main-d’œuvre.
Важно е също така да се запази постигнатото през последните години по отношение на конкурентоспособността, като не се допусне отново да нараснат разходите за труд на единица продукция.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, la mondialisation a été plus largement associée à un accroissement de la vulnérabilité, au démantèlement des systèmes de solidarité traditionnels et, dans certains cas, à l’accentuation de la polarisation sociale.
Освен това глобализацията все по-широко се свързва с повишена уязвимост, разпадане на традиционните системи за солидарност и в някои случаи — с увеличена социална поляризация.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2.4 le cese recommande de limiter le régime d'exonérations, en fonction de la nature de chaque impôt, en procédant à une analyse rigoureuse des coûts et des bénéfices économiques et sociaux, conformément à la doctrine internationale des «dépenses fiscales», consolidée depuis 1968, et en tenant compte du fait que durant les cinq dernières années de crise, les systèmes de prélèvement/prestations fiscales ont été en mesure de compenser dans une mesure considérable l'accentuation des inégalités de marché dans la plupart des États membres de l'ue, comme il ressort des études réalisées par la commission22.
3.2.4 ЕИСК препоръчва системата на изключения да бъде ограничена в зависимост от естеството на всеки данък чрез задълбочени анализи на икономическите и социалните ползи и разходи, в съответствие с международния принцип в областта на данъчните разходи, които са консолидирани от 1968 г. насам и като се има предвид, че по време на последните пет кризисни години данъчните и социално-осигурителните системи успяха в голяма степен да възпрат увеличаването на пазарните неравенства в повечето държави – членки на ЕС, както показват проучванията на Комисията22.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality: