Results for battirent translation from French to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Bulgarian

Info

French

battirent

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Bulgarian

Info

French

les Édomites vinrent encore, battirent juda, et emmenèrent des captifs.

Bulgarian

защото едомците бяха пак дошли и поразили Юда и взели пленници.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

s`étant saisis de lui, ils le battirent, et le renvoyèrent à vide.

Bulgarian

А те го хванаха, биха го, и го отпратиха празен.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent, l`outragèrent, et le renvoyèrent à vide.

Bulgarian

И изпрати друг слуга; а те и него биха, срамно го оскърбиха, и го отпратиха празен.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils battirent ce jour-là les philistins depuis micmasch jusqu`à ajalon. le peuple était très fatigué,

Bulgarian

И през оня ден те поразиха филистимците от Михмас до Еалон; но людете бяха много изнемощели.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les philistins. et l`Éternel opéra une grande délivrance.

Bulgarian

те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils s`emparèrent de son pays.

Bulgarian

И тъй, поразиха него, синовете му и всичките му люде, догдето не му остана ни един оцелял; и завладяха земята му.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils battirent dans ce temps-là environ dix mille hommes de moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n`échappa.

Bulgarian

И в онова време поразиха от моавците около десет хиляди мъже, всички едри и всички яки; не се избави ни един човек.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors tous, se saisissant de sosthène, le chef de la synagogue, le battirent devant le tribunal, sans que gallion s`en mît en peine.

Bulgarian

А Павел, след като поседя там още доволно време, прости се с братята си, и отплува за Сирия (и с него Прискила и Акила), като си острига главата в Кенхрея, защото имаше обрек.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

puis ils s`en retournèrent, vinrent à en mischpath, qui est kadès, et battirent les amalécites sur tout leur territoire, ainsi que les amoréens établis à hatsatson thamar.

Bulgarian

А като се върнаха, дойдоха в Ен-мишнат, (който е Кадис), и поразиха цялата страна на амаликитяните, както и амореите, които живееха в Асасон-тамар.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais, la quatorzième année, kedorlaomer et les rois qui étaient avec lui se mirent en marche, et ils battirent les rephaïm à aschteroth karnaïm, les zuzim à ham, les Émim à schavé kirjathaïm,

Bulgarian

В четиринадесетата година дойдоха Ходологомор и царете, които бяха с него, та поразиха рафаимите в Астарот-карнаим, зузимите в Хам, емимите в Сави-кириатаим

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors les amoréens, qui habitent cette montagne, sortirent à votre rencontre, et vous poursuivirent comme font les abeilles; ils vous battirent en séir, jusqu`à horma.

Bulgarian

Тогава аморейците, които живееха на оная поляна, излязоха против вас, гониха ви, както правят пчелите, и поразиха ви в Сиир и до Орма,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

abimélec et les corps qui étaient avec lui se portèrent en avant, et se placèrent à l`entrée de la porte de la ville; deux de ces corps se jetèrent sur tous ceux qui étaient dans la campagne, et les battirent.

Bulgarian

И Авимелех и дружината, която беше с него, се спуснаха и застанаха във входа на градската порта, а двете дружини се хвърлиха върху всичките, които бяха по полето та ги порази.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,632,646 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK