From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le marquage ne peut être fiable que si une procédure unique et invariable est instituée pour l'évaluation des émissions sonores.
jednotný a stanovený postup určování hodnot emisí hluku je základní podmínkou spolehlivého označování.
sauf en cas de circonstances exceptionnelles justifiant une modification, le calcul de l'assiette imposable est effectué selon une méthode invariable.
výpočet základu daně se provádí konzistentním způsobem, pokud není výjimečnými okolnostmi odůvodněna změna.
(395) il est évident qu'établir une norme quantitative invariable pour la marge de capacité suffisante est une tâche très difficile.
(395) je zřejmé, že stanovení definitivní kvantitativní normy pro adekvátní rozpětí kapacity je velice obtížný úkol.
le "bayerischer meerrettich" ou "bayerischer kren" râpé est affiné selon des recettes préservées et transmises depuis des générations. les ingrédients sont essentiellement le raifort, le vinaigre, l'huile et les épices. le "bayerischer meerrettich" ou "bayerischer kren" préparé est particulièrement piquant et épicé, c'est-à-dire qu'il possède une note aromatique rustique, piquante et épicée invariable. grâce à une transformation particulièrement délicate, le produit fini est d'une couleur claire parfaite, sans taches sombres, et d'une consistance très visqueuse.
strouhaný křen "bayerischer meerrettich" nebo "bayerischer kren" se zpracovává podle receptur, které se chránily a předávaly z generace na generaci. hlavními přísadami jsou křen, ocet, olej a koření. zpracovaný křen "bayerischer meerrettich" nebo "bayerischer kren" je velmi ostrý a kořeněný, jinými slovy – má rustikální, stále stejně ostrou a kořeněnou chuť. díky velmi šetrnému zpracovávání má konečný produkt bezvadnou světlou barvu bez černých skvrnek a je velmi vláčný.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting