Results for remplissaient translation from French to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Czech

Info

French

remplissaient

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Czech

Info

French

bakbukia et unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.

Czech

a bakbukiáš a unni, bratří jejich, byli naproti nim v pořádcích svých.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tous deux remplissaient les exigences officielles et avaient réussi les étapes précédentes de la procédure.

Czech

oba splňovali formální požadavky a prošli předchozími stádii řízení.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, les projets qui remplissaient mon coeur...

Czech

dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

À partir de la semaine 52, tous les patients ont reçu le traitement s’ils remplissaient les critères prédéfinis.

Czech

od tohoto časového bodu byli všichni pacienti léčeni, pokud byla splněna předem specifikovaná kritéria.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la cour a relevé des erreurs concernant des exploitants agricoles qui ne remplissaient pas les critères d'éligibilité des régimes agroenvironnementaux.

Czech

obecně platí, že chyby v sps jsou často zapříčiněny nadhodnocenými žádostmi zemědělců o podporu a/nebo chybným výpočtem nároků.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les entreprises privées du secteur de la production ou du commerce du vin qui ne remplissaient pas les conditions susmentionnées ne pouvaient donc pas prétendre à bénéficier de la mesure.

Czech

soukromé podniky, které se zabývaly výrobou vína či obchodem s vínem a které nesplňovaly výše uvedené požadavky, se na opatření tudíž nemohly podílet.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle concluait que les informations présentées sur le site remplissaient l’objectif qui consistait à offrir au grand public des informations sous une forme claire et compréhensible.

Czech

došla k závěru, že informace uvedené na internetové stránce splňují cíl poskytovat informace široké veřejnosti jasnou a srozumitelnou formou.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les entités commerciales ne bénéficiaient pas de la même exonération fiscale, même si elles exerçaient les mêmes activités et remplissaient les conditions prévues par la circulaire en ce qui concerne la nature des films.

Czech

na komerční subjekty se totéž daňové osvobození nevztahovalo, a to ani v případě, že provozovaly totožné činnosti a splňovaly podmínky stanovené oběžníkem, pokud jde o povahu filmu.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(19) l’enquête a révélé que toutes les sociétés ayant demandé le statut en question remplissaient toutes les conditions nécessaires.

Czech

(19) Šetření odhalilo, že obě společnosti, které požádaly o status tržního hospodářství, splnily všechny podmínky pro přiznání tohoto statusu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

French

considérant que les mesures en cause ne remplissaient pas les critères de ladite communication, aux motifs que ft ne pouvait alors trouver les fonds nécessaires sur les marchés, ldcom observe que les mesures en cause constituent une aide.

Czech

vzhledem k tomu, že příslušná opatření nesplňovala kritéria výše uvedeného oznámení z důvodů, že tehdy ft nemohl nalézt nezbytné peněžní prostředky na trzích, ldcom připomíná, že příslušná opatření tvoří podporu.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il apparaît donc que lorsque le chantier naval a signé les six premiers contrats, il ne pouvait pas avoir la certitude que ceux-ci remplissaient les conditions d'admissibilité.

Czech

tudíž se zdá, že loděnice v době podpisu prvních šesti smluv nemohla mít jistotu, že smlouvy splňují všechny podmínky způsobilosti.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(52) il est apparu, à l'examen des informations communiquées, que les trois sociétés remplissaient les conditions d'octroi du traitement

Czech

(52) u všech tří společností bylo při studiu poskytnutých informací zjištěno, že společností splňují podmínky pro přiznání individuálního přístupu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

French

au titre de tout autre règlement concernant les aides d’État ou régime d’aides approuvé, uniquement si les aides individuelles remplissaient toutes les conditions essentielles dudit règlement ou régime au moment de leur octroi.

Czech

podle jiného nařízení o státní podpoře nebo na základě schváleného režimu podpory pouze v případě, splňuje-li jednotlivá podpora všechny věcné podmínky příslušného nařízení nebo režimu v době, kdy byla udělena.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(22) parmi les autres producteurs-exportateurs chinois énumérés au considérant (9), l’un ne remplissait pas le premier, le deuxième et le troisième critère, un autre ne remplissait pas le deuxième et le troisième critère, et trois autres ne remplissaient pas le deuxième critère.

Czech

(22) pokud jde o ostatní čínské vyvážející výrobce uvedené v 9. bodě odůvodnění, jeden nesplnil kritéria 1, 2 a 3, jeden nesplnil kritéria 2 a 3 a tři nesplnili kritérium 2.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,745,498,978 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK