Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les conditions logistiques ne le permettaient pas.
overalt så man mennesker vende tilbage til deres byer og genopbygge mellem ruinerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
toujours transparentes et ne permettaient pas de dÉmontrer
leadermetodenpÅ mÅder,sombegrÆnsede muligheden
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
ils permettaient de communiquer des idées aux grands.
for at forebygge mistænksomhed må man udtrykke sig i de samme vendinger overalt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
ils ne nous permettaient de parler de rien, là-bas.
der måtte vi aldrig tale om noget som helst.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ces petites voitures me permettaient de décharger mon agressivité.
jeg fik mine aggressioner ud ved at køre i de biler hele tiden.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
et tous ces trucs qui me permettaient de tenir sont partis.
og alle de ting, som holdt mig oppe, er borte nu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
une espèce que ses connaissances lui permettaient de faire vivre indéfiniment
"en race, han med sine kræfter kunne bevare for evigt."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
une aide financière serait fournie si les contraintes budgétaires le permettaient.
der vil kunne ydes økonomisk støtte inden for de budgetmæssige rammer.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
brièvement, tandis que lui et ses merdes permettaient aux autres de fuir.
- kort før de andres retræte.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
autrefois, les déclarations de guerre permettaient de résoudre ce geme de diatribes.
vil det omsider åbne mulighed for at fastsætte en kontrol leret importordning for de pågældende oversøiske territorier?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
elles nous permettaient de voir nos enfants une heure par jour. - allez.
vi fik lov til at se vores børn en time om dagen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
même si les circonstances actuelles ne permettaient pas d'espérer un processus parfait,
selv om processen ikke kunne forventes at være perfekt under de nuværende omstændigheder, var tilrettelæggelsen en fantastisk præstation.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
si elles lui permettaient de venger son père, ma dette envers lui serait payée.
hvis han kan hævne sin far med disse knive, er min gæld betalt tilbage.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ce qui m'a frappé, c'est que ces photos me permettaient de survivre.
jeg langsomt indser, at dette billede er vigtigt at overleve i denne verden.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
permettaient les dispositions de l'article 10 de la directive 76/308/cee ;
at fjerne forskelsbehandlingen for så vidt angår privilegerede fordringer, som er tilladt ifølge artikel 10 i direktiv 76/308/eØf.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ils permettaient d'aborder différemment la responsabilité du fabricant et la durée de la période de garantie.
retten til reparation skulle gælde i to år fra købsdato og retten til erstatning i et år fra købsdato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
etant ponc tuels, ils ne permettaient pas de remonter dans le temps, ils variaient facilement selon les conditions.
da resultaterne var punktuelle, var det ikke muligt at gå tilbage i tiden, og de varierede nemt afhængigt af forholdene.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces laboratoires ont conclu que les progrès techniques permettaient d’établir des ld moins élevées pour ces trois substances.
disse laboratorier konkluderede, at den tekniske udvikling giver mulighed for at sætte bestemmelsesgrænseværdierne ned for de tre stoffer.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi, les hangars de construction navale existants ne permettaient d'achever qu'un navire à la fois.
i de nuværende skibsbygningshaller er det derfor kun muligt at færdiggøre et skib af gangen.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le comité a établi des doses journalières tolerables (djt) dans les cas où les données disponibles permettaient de le faire.
komiteen har derfor fastsat en tolerabel daglig indtagelse (tdd, når der forelå tilstrækkelige oplysninger.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: