Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mon pays ne l'accepterait pas non plus.
de tekst van mijn uiteenzetting kan worden nagelezen, ook door u mijnheer santer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission accepterait-elle de le faire?
wil de commissaris dat toezeggen?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
et aujourd'hui, on ne l'accepterait plus?
en vandaag dan niet meer?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission nous a dit qu'elle accepterait ces amendements.
de commissie heeft ons al te kennen gegeven dat zij deze amendementen zal goedkeuren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accepterait-il de nous donner le nom de cette entreprise?
zou hij het parlement de naam van dat grote be drijf willen geven?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quel autre secteur professionnel accepterait une perte de revenu de 5 %?
iedereen kent de muntschommelingen in spanje, groot-brittannië, griekenland en italië.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accepterait-elle le principe d'un système de contrôle universel?
kan de commissie instemmen met een algemene controleregeling zoals de, waarin de richtlijn voorziet ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je la déposerais à la banque de france... -- qui l’accepterait?
ik zou hem in de fransche bank beleggen...."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
elle accepterait même d’instaurer un régime particulier pour les produits agrico-
het idee om de prijzen van de grondstoffen te stabiliseren ervoeren zij als een agressie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'opinion publique ne l'accepterait pas et ce ne serait pas crédible.
dat zou niet langer aanvaardbaar zijn voor de publieke opinie, en dat zou-niet geloofwaardig zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
en revanche, le danemark accepterait l'entrée en vigueur du traité de maastricht.
denemarken wil lid blijven van de gemeenschap. wij wensen niet opnieuw te onderhandelen maar vragen begrip om onze problemen op een zakelijke en politieke manier op te lossen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, aucun prêteur n’accepterait de financer le montant total des crédits sollicités.
geen enkele kredietgever zou echter het totale aangevraagde kredietbedrag willen financieren.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
je crois même que le parlement irakien n'accepterait pas une mascarade formelle de ce genre!
wij moeten dan de trojka gewoon laten spelen en als europees parlement bijgevolg het nederlandse voorzitterschap inviteren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accepterait-il une révision des perspectives financières et accepterait-il un budget supplémentaire pour 1991 ?
ik weet dat dit soort organisaties bestaat en ook zeer actief werkzaam is in europa en elders.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bien se dire que celuici pourrait être libéré à tout moment dès qu'il accepterait de ne pas recourir à la force.
actueel voorbeeld willen noemen: de zuidafrikaanse president botha heeft dezer dagen medegedeeld dat hij de nieuw te vormen national council, waartoe vertegenwoordigers van alle groeperingen, stammen en rassen van het land paritair moeten toetreden, wil inrichten naar het voorbeeld van het europese parlement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce que je voudrais demander, c'est si la commission accepterait d'effectuer une étude sur ces problèmes.
als directer antwoord op uw vraag, geachte afgevaardigde, deel ík u mede dat ik bezig ben met het verzamelen van de elementen voor een groenboek over die zaken die de uitwisselingen in de weg staan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans sa communication au parlement européen, la commission informait celuici qu'elle accepterait la position commune sur la directive proposée.
ik geloof oprecht dat de commissaris globaal gezien het eens is met onze voorstellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avec la présente disposition, le conseil accepterait uniquement de présenter des candidats et de nommer des juges disposant d'un certain profil professionnel.
met deze bepaling stemt de raad er alleen mee in kandidaten te presenteren en rechters te benoemen die aan een bijzonder beroepsprofiel beantwoorden.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
il n'y avait là aucune obligation, et je suis certain que nul n'accepterait cette invitation, dans les circonstances actuelles.
dat heb ik tijdens mijn bezoek aan indonesië en oost-timor bij elke gelegenheid duidelijk gemaakt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au début de l’enquête, rien ne laissait en effet présager qu’aucun producteur mexicain n’accepterait de coopérer.
in het beginstadium van het onderzoek wees inderdaad niets erop dat door geen enkele mexicaanse producent medewerking zou worden verleend.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality: