From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-- eh bien, à défaut de champagne et de chambertin, vous vous contenterez de celui-là.
--„welnu, bij gebrek aan chambertin of champagne zult gij u met dezen moeten tevreden stellen.”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aussi longtemps que vous vous contenterez de négocier dans les salons du palais gouvernemental, la turquie vous apparaîtra comme une démocratie.
zolang u alleen in het regeringspaleis onderhandelingen voert, heeft u de indruk dat turkije een democratie is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
chers membres du conseil européen, j'espère vraiment que vous vous montrerez à l'avenir un peu plus actifs dans ce domaine et que vous ne vous contenterez pas de faire des promesses que vous ne pouvez pas tenir.
beste heren van de europese raad, ik hoop echt dat u in de toekomst wat actiever wordt op dit gebied en niet alleen allerlei toezeggingen zult doen die u toch niet waar kan maken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'espère donc que l'année prochaine, lorsque vous vous présenterez devant nous à ce stade de la procédure, vous ne vous contenterez pas de déplorer l'absence de suivi, mais que, vous conformant à ce que le traité de maastricht attend de vous, vous produirez une check-list.
ik verzoek de voorzitter van de rekenkamer om, nu hij het recht heeft voor het parlement te spreken, ook de parlementaire geplogenheden in acht te nemen en met name het jaarverslag eerst aan het parlement en daarna pas aan de kranten te bezorgen!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: