Results for courageusement translation from French to Dutch

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Dutch

Info

French

courageusement

Dutch

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Dutch

Info

French

ils le font courageusement, bien que mal équipés.

Dutch

ondanks hun gebrekkige uitrusting leggen zij grote dapperheid aan de dag.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais je sais qu' ils se sont courageusement battus.

Dutch

maar ik weet ook dat ze dapper hebben gevochten.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

nous devrions tous nous atteler courageusement à cette tâche.

Dutch

laten wij allemaal daaraan durven meewerken.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

cependant, on reprit courageusement la route de l’est.

Dutch

men ging echter moedig op weg.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mourir courageusement a été la dernière offrande poétique de sa vie.

Dutch

onbevreesd te sterven was zijn laatste poëtische offer.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

défendre courageusement notre so­ciété actuelle contre toutes les forces subversives

Dutch

onze huidige maatschappij krachtig verdedigen tegen hen die haar omver willen werpen

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en belgique, 1'onem a courageusement fait un pas dans cette direction.

Dutch

het hierboven geschetste beeldvan de steeds moeilijker situatie op de arbeidsmarkt voor vrouwen is gebaseerd op officiële statistische gegevens van de afzonderlijke landen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le parlement attend de vous que vous épuisiez courageusement votre marge de manœuvre.

Dutch

bij de europese verkiezingen heeft de overgrote meerderheid van de kiezers namelijk duidelijk gemaakt dat zij een democratische en evenwichtige gemeenschap willen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous l'invitons à aller courageusement de l'avant dans cette voie.

Dutch

de heer marin, vicevoorzitter van de commissie. -(es) mijnheer de voorzitter, het betoog dat nelson mandela gisteren heeft gehouden, was voor dit parlement ongetwijfeld een groot historisch moment.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ses recherches auraient été infructueuses, mais il avait rempli son devoir courageusement et consciencieusement.

Dutch

zijn nasporingen zouden vruchteloos geweest zijn; maar hij had zijn pligt moedig en naauwgezet betracht.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ceux qui le souhaitent doivent avancer courageusement et surmonter les rivalités entre les institutions européennes.

Dutch

wie dat wil, moet daarvoor ijveren en de rivaliteit tussen de europese instellingen overwinnen.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

dès le début de l'attaque, mrs. aouda s'était courageusement comportée.

Dutch

van den eersten aanval af, had aouda zich kloek gedragen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les gens qui ces derniers mois ont manifesté courageusement pour leur pays et leur foi chrétienne ont droit à notre solidarité.

Dutch

daarmee herinnerde hij er tevens aan dat de eerbiediging van de mensenrechten altijd en overal moet prevaleren en dat misdaden tegen de mensheid niet verjaren.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce rapport contribue utilement, courageusement et de manière nécessaire à cette politique sociale communautaire que nous réclamons.

Dutch

de sociale dimensie van europa heeft eveneens belangrijke bondgenoten, die daarvoor redenen te over hebben en niet zo gemakkelijk bereid zijn om hun doelstellingen op te geven : een evenwichtig europa van vrije burgers. daarvoor blijven wij ons inzetten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il y a des hommes politiques de la nouvelle génération qui se sont, courageusement, engagés en faveur de cette solution.

Dutch

jonge politici hebben zich moedig

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le rapporteur a courageusement fait front, non seulement au débat en commission, mais également aux près de 600 amendements qui ont été déposés.

Dutch

maar zoals in het verslag staat, levert dat voor het energiebeleid van de lidstaten een aantal problemen op.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

attelez-vous courageusement à cette tâche et nous pourrons alors aussi dire aux États membres dans quelle direction cela va!

Dutch

pak ze alstublieft moedig aan, dan kunnen wij de lidstaten ook zeggen welke richting we uitgaan!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

French

c'est peutêtre pour cela que le programme de la commission aborde courageusement et de front la question de la pauvreté et de la lutte contre ce fléau.

Dutch

deze europese unie is slechts te verwezenlijken als de solidariteit tussen de landen, de regio's en de burgers een feit is.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aussi longtemps qu'on n'aura pas courageusement avancé dans cette voie, le crime continuera de prospérer sur des tragédies individuel les.

Dutch

conclusie: ik ben akkoord met het gemeenschappelijk standpunt, maar zal tegen de aanbeveling-burtone stem men.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

hector oqueli était un véritable homme de paix, cultivé, sensé, profondément et courageusement engagé pour une solution juste et pacifique des graves problèmes de son pays.

Dutch

mijnheer de voorzitter, dat waren enkele opmerkingen van algemene aard. ik kom nu tot een vrij groot aantal specifieke opmerkingen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,896,878 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK