From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il faut donner aux pme les moyens de décrocher des contrats publics partout dans l'union.
maar zelfs in dien morgen onze amendementen worden aangenomen zoals wij ze voorstelden, dan nog kunnen wij niet echt fier zijn op dit product van europese wetgeving.
au cours de sa première année d'existence, il est parvenu à décrocher un emploi pour vingt personnes handicapées.
gehandicapte mensen dienen goed te worden voorgelicht over deze mogelijkheden en zij moeten het recht krijgen op, en de mogelijkheden tot het maken van een positieve keuze voor geschikt beschermd werk.
les travailleurs et demandeurs d’emploi dont le profil correspond sauront alors quel emploi ils auraient de bonnes chances de décrocher.
werkenden en werkzoekenden met de relevante vaardigheden en kwalificaties krijgen zo inzicht in waar ze een goede kans op een baan maken.
il est prouvé que les garçons sont plus susceptibles de décrocher (16 %) que les filles (12,6 %).
uit de beschikbare gegevens blijkt dat jongens (16 %) een groter risico lopen dan meisjes (12,6 %) om voortijdig het onderwijsstelsel te verlaten.
i) les palangriers ont à bord des dispositifs de retrait de l'hameçon afin de décrocher efficacement l'hameçon de la tortue marine.
i) beugvisserijvaartuigen hebben instrumenten voor het verwijderen van haken aan boord om op doeltreffende wijze haken uit zeeschildpadden te verwijderen.
la recherche n'intéresseraitelle qu'un cercle restreint de doctes professeurs ayant pour seule ambition de décrocher un jour le prix nobel? non!
onderzoek is niet iets voor hoogleraren die graag in aanmerking komen voor de nobelprijs? neen!