From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fustiger uniquement cuba est une attitude hypocrite.
het is hypocriet, enkel cuba met de vinger te wijzen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
on peut à la fois fustiger et louer l'union.
bovendien is facultatief op de kaart de invoering van deze microchip voorzien.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certains en ont même fait leur cheval de bataille pour fustiger les agriculteurs. la réalité est pourtant tout autre.
voor velen is dat een soort strijdkreet geworden om tegen de boeren te gebruiken, maar de werkelijkheid is anders.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
on a en effet trop souvent tendance à fustiger les aides d' État comme des mesures faussant la concurrence.
al te vaak bestaat de neiging overheidssteun aan de schandpaal te nagelen als een maatregel die de concurrentie vervalst.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est absolument intolérable et nous devons fustiger l'absence de considération du conseil pour notre parlement.
we hebben geen garanties met de aanbiedingsprijzen en we hebben geen garanties met het voorstel van de raad waardoor noch de steun voor de uitvoerrestituties noch voor de industrialisatie — net zo min als voor de herstructureringsmaatregelen in de fruit — en tuinbouwsector — op hetzelfde peil zal worden gebracht als van de 10 landen die al lid van de gemeenschap waren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pourtant dans sa proposition, la semaine dernière, il cherchait à me fustiger pour avoir voulu soulever la question en séance plénière.
toch heeft hij mij vorige week in zijn ontwerp resolutie proberen te berispen, omdat ik deze kwestie in de plenaire vergadering naar voren had gebracht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le parlement est certes disposé à fustiger l'hypocrisie du conseil, mais de toute évidence les administrations nationales veulent garder leurs privilèges.
de achterstelling van vrouwen is bij voorbeeld evident.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quant au conseil, nous devons le fustiger pour avoir réduit à peu de chose les crédits prévus à ce sujet dans son avant-projet de budget 1993.
de heer de los santos lópez (arc). — (es) mevrouw de voorzitter, in de zomer van 1992 hebben we onderzoek gedaan naar de mate waarin het uitvoeren van de herziening van de structuurfondsen van invloed is geweest op een regio van de gemeenschap die valt onder doelstelling 1 — in andalusië — gedurende de vijfjaar die we nu evalueren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, pour une fois, je vais résister à la tentation de fustiger la commission et le conseil pour leurs contributions à la crise du secteur du poisson blanc en Écosse.
mijnheer de voorzitter, ik zal voor deze keer weerstand bieden aan de verleiding om de commissie en de raad de mantel uit te vegen voor hun bijdrage aan de huidige crisis in de witvissector in schotland.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
et de fustiger les autorités nationales des etats membres qui présentent souvent des fiches financières auxquelles ne correspondent pas des dépenses réelles et qui ne vérifient pas que l'aide accordée était dûment justifiée.
hij pleitte voor proefprojecten ter beheersing van het stedelijk verkeer en vroeg bijzondere aandacht voor fietsers en voetgangers. het programma is uiteraard ook gericht op de transeu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est inadmissible que l'on se contente, comme c'est souvent le cas, de fustiger le gouvernement russe, car cela aboutit à deux conséquences fatales.
uiteraard betuigen wij onze innige deelneming aan de rouw en smart van de getroffen bevolkingen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut laisser à la commission la liberté d' exercer ses compétences et nous laisser à nous la liberté de la fustiger- si je puis utiliser cette expression- si elle ne fait pas bien son travail.
de commissie moet vrij zijn in de uitoefening van haar bevoegdheden en wij moeten de vrijheid hebben haar omver te werpen, als ik zo mag zeggen, als zij haar werk niet behoorlijk doet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la presse nous fustige en permanence en allemagne, aux pays-bas ainsi que dans d'autres pays.
de media in duitsland, nederland en in andere landen uiten voortdurend beschuldigingen in onze richting.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: