Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je n' hésite pas à le dire.
daar twijfel ik geen moment aan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est pourquoi, je n'hésite pas à recommander à
de efficiënte bescherming van het cultureel, archeologisch en architectonisch erfgoed, vooral in de europese achtergebleven gebieden is dus een factor van economische ontwikkeling en een middel om de economi-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le rapport walter n'hésite pas à critiquer la tur quie.
alle controles zullen zinloos zijn, als wij geen diagnostische methoden vaststellen waarmee de aanwezigheid van hormonen kan worden aangetoond.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'hésite pas un instant à soutenir le rapport martin.
wij hebben geen interesse voor een bureau dat geen waar voor zijn geld geeft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'hésite pas à approuver la proposition de m. coimbra martins.
mijnheer de commissaris, ik weet wel dat u overtuigd bent van deze noodzaak, want u hebt dat bij verschillende gelegenheden gezegd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au passage, le rapport n'hésite pas devant les affirmations les plus extravagantes.
wij zijn ten zeerste bezorgd over de problemen waarmee de kleine en middelgrote ondernemingen te maken krijgen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elle n'hésitait pas et n'hésite pas à utiliser des moyens non classiques.
zij heeft niet geaarzeld en aarzelt niet om ongebruikelijke middelen aan te wenden.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet, le parlement n'hésite pas à s'exprimer sur tous les sujets.
de voorzitter. - mevrouw plooij-van gorsel, uw vraag kan ik zonder probleem beantwoorden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'hésite pas non plus à citer l'etat membre qui se comporte le plus mal.
ik kan mij niet voorstellen waarom het italiaanse parlement in vredesnaam dit systeem toepast.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission déclare qu'elle n'hésite pas à entamer des procédures d'infraction à
zij zal ook in de toe komst aan dit beginsel vasthouden.ten tweede, de ge zondheidszorg als werkgelegenheidssector.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mme dury n'hésite pas à dire que la discrimination langagière fondée sur le sexe est une forme de racisme.
duitsland en luxemburg) vreesden dat bijv. de moezelwijn het slachtoffer wordt van een ver
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en préambule aux élections, mugabe n' hésite pas à recourir à la violence contre ses opposants politiques.
in de aanloop naar de verkiezingen aarzelt mugabe niet om geweld te gebruiken tegen zijn politieke tegenstrevers.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
elle n' hésite pas non plus à se livrer à l' exploitation sexuelle des femmes et des jeunes filles.
de lra houdt zich verder bezig met de seksuele uitbuiting van vrouwen en jonge meisjes.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je n'hésite pas à exiger de sévères peines de prison pour les fournisseurs et les utilisateurs d'hormones.
dit soort voorstellen beloven niets dan nog gruwelijker tijden, een aanslepen van de oorlog en nog meer bloedvergieten; in geen geval kunnen zij de vrede naderbij brengen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et je n'hésite pas à le dire, indépendamment de l'engagement de m. natali et de m. cheysson.
in feite komt het erop neer dat er orde op zaken moet komen in de economische wereldorde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1. que le parlement ne tolère pas les violations de la légalité communautaire auxquelles le conseil n'hésite pas à se résoudre;
het acute gevaar doet zich dan voor dat een kandidaat voor het europees parlement zich gedwongen ziet daarmee rekening te houden en tijdens zijn kiescampagne te beloven andere dan duitse belangen te zullen verdedigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il passe de longues heures en mer, dans des conditions météorologiques difficiles, et n'hésite pas à mettre souvent sa vie en danger.
dat lijkt misschien een lijst van landen in volgorde van toenemende relatieve armoede en ontbering, maar wij moeten beseffen dat die volgorde ook het afnemende vermogen van deze landen weerspiegelt om de rente op de hun verstrekte leningen te betalen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(suite de la page 1) propos de la biotechnologie, je n'hésite pas à affirmer qu'il s'agit
(voortzetting van bladzijde 1)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
conventions prend du temps. encore une fois, il se démène pour l’europe et n’hésite pas à se mettre dans le rouge.
nieuwe gebouwen gehuurd, die zich zowel op grote afstand van de wetstraatrotonde als van elkaar bevinden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce programme permet de concrétiser la citoyenneté européenne bien mieux que ne peuvent le faire toutes les campagnes de sensibilisation pour lesquelles on n'hésite pas à consacrer des sommes importantes.
toch zijn er ook factoren die juist een positief effect op de opkomst kunnen hebben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: